OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1279885 |
Metadata | ||
Title: | Unaccompanied gisala | |
ailos0280 | ||
Documentation of Eibela | ||
Contributor (researcher): | Grant | |
Contributor (speaker): | Wese | |
Contributor (translator): | Stalone | |
Coverage: | Papua New Guinea | |
Date: | 2015-07-21 | |
Description: | This is a song about mourning lost loved ones performed by Wese, along with the hand-written transcription prepared by Grant and Stalone. This song is traditionally performed as part of a gisala dance, but is here performed in isolation. File ailos0280-1.eaf is a time annotated ELAN transcription with an English free translation. File ailos0280.FLEXTEXT is a database file for Fieldworks Language Explorer with morphological parsing and interlinear glossing of the transcription. File ailos0280-2.eaf is an ELAN transcription created by importing the file ailos0280.FLEXTEXT file created in Fieldworks Language Explorer. | |
This project consists in the documentation of Eibela, also called Aimele (ISO-639 AIL), as part of a PhD project at James Cook University which will ultimately result in a grammar of the language along with a dictionary and a corpus of texts. Eibela is a severely endangered language with 300 speakers in Lake Campbell, Western Province in Papua New Guinea. | ||
This is a song about mourning lost loved ones performed by Wese, along with the hand-written transcription prepared by Grant and Stalone. This song is traditionally performed as part of a gisala dance, but is here performed in isolation. | ||
Wese and Stalone are Eibela men living in Lake Campbell. Wese is the performer of the song, and Stalone assisted in the translation and transcription of the song. Grant Aiton is a PhD researcher translating the story in order to research the Eibela language. | ||
PhD Researcher conducting research on the Eibela language | ||
Date of birth is approximate. | ||
This file is the extracted audio from file ailos0280.mp4 for use with the ELAN eaf files ailos0280-1eaf and ailos0280-2.eaf. | ||
File ailos0280.FLEXTEXT is a database file for Fieldworks Language Explorer with morphological parsing and interlinear glossing of the transcription. | ||
File ailos0280-1.eaf is a time annotated ELAN transcription with an English free translation. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/mp4 | ||
application/pdf | ||
text/xml | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1279885 | |
SG0388 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1279885%23 | |
Publisher: | Grant Aiton | |
James Cook University | ||
Subject: | Singing | |
Aimele language | ||
English language | ||
Subject (ISO639): | ail | |
eng | ||
Type: | Audio | |
Video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1279885 | |
DateStamp: | 2019-04-01 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Grant (researcher); Wese (speaker); Stalone (translator). 2015-07-21. Grant Aiton. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_GB country_PG iso639_ail iso639_eng | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomPapua New Guinea | |
Area: | EuropePacific |