OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK3-0033 |
Metadata | ||
Title: | Chyeju htang chye ai u hka a lam | The grateful crow | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ja Seng Roi Sumdu (speaker), Naw Ra Shatum (illustrator), 2021. Chyeju htang chye ai u hka a lam | The grateful crow. XML/MPEG/X-WAV/MP4/MXF. KK3-0033 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/8GW7-X168 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (illustrator): | Naw Ra Shatum | |
Contributor (speaker): | Ja Seng Roi Sumdu | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2021-11-05 | |
Date Created (W3CDTF): | 2021-11-05 | |
Description: | Wunpawng maumwi "Chyeju htang chye ai u hka" ကချင်ပုံပြင် "ကျေးဇူးသိတတ်တဲ့ကျီးကန်း" Kachin folktale "Grateful crow" 景颇族民间故事《乌鸦报恩的故事》 カチンの昔話「烏の恩返し」 Sumla (Illustration): Naw Ra (CanaaN) Nsen (Narrator): Sumdu Ja Seng Roi Sumla hkrung (Video): Sumdu Ja Seng Roi Jinghpaw subtitle: Lu Awng Burmese subtitle: Nbanpa Rita Seng Mai English subtitle: Nbanpa Rita Seng Mai Chinese subtitle: Zhang Yuanzong Japanese subtitle: Kurabe Keita This story is reproduced based on: N. La Pa (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2017. U hka a kumhpa (The grateful crow) with Englsih translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-0355 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59889435e516d This work was supported by: JSPS KAKENHI Grant Number JP20K13024 and Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies https://lingdy.aa-ken.jp/en/ YouTube https://www.youtube.com/@kachinfolktales/videos Facebook https://www.facebook.com/KachinStories #Kachin #Myanmar #folktale. Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Video | |
Identifier: | KK3-0033 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033/KK3-0033-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033/KK3-0033-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033/KK3-0033-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033/KK3-0033-A.mp4 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0033/KK3-0033-A.mxf | ||
Type (DCMI): | MovingImage | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK3-0033 | |
DateStamp: | 2023-06-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Ja Seng Roi Sumdu (speaker); Naw Ra Shatum (illustrator). 2021. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_MovingImage iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |