OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK3-0002 |
Metadata | ||
Title: | Hpa majaw | Why | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Htoi Awng Kahtantu (illustrator), Gun Mai Sumlut (speaker), 2020. Hpa majaw | Why. MP4/MXF/XML/X-WAV/MPEG. KK3-0002 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/3G5Y-8B63 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (illustrator): | Htoi Awng Kahtantu | |
Contributor (speaker): | Gun Mai Sumlut | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-12-31 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-12-31 | |
Description: | Wunpawng maumwi "Hpa majaw" ကချင်ပုံပြင် "ဘာကြောင့်" Kachin tale "Why" 景颇族民间故事《为什么》 カチンの昔話「なぜ」 Sumla (Illustration): Shawanang Nsen (Narrator): Sumlut, Gun Mai Sumla hkrung (Video): Sumlut, Gun Mai Jinghpaw subtitle: Gumtung, Lu Awng Burmese subtitle: Nbanpa, Rita Seng Mai English subtitle: Nbanpa, Rita Seng Mai Chinese subtitle: Zhang, Yuanzong Japanese subtitle: Kurabe, Keita This work was supported by Linguistic Dynamics Science 3 (LingDy3), Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies https://lingdy.aa-ken.jp/en/ This story is reproduced based on: Wawn Awng (speaker), Keita Kurabe (depositor), 2016. Hpa majaw (Why) with English translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-0150 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5988911440a7c YouTube https://www.youtube.com/@kachinfolktales Facebook https://www.facebook.com/KachinStories #Kachin #Myanmar #folktale. Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Video | |
Identifier: | KK3-0002 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002/KK3-0002-A.mp4 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002/KK3-0002-A.mxf | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002/KK3-0002-A.eaf | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002/KK3-0002-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK3/0002/KK3-0002-A.mp3 | ||
Type (DCMI): | MovingImage | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK3-0002 | |
DateStamp: | 2023-06-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Htoi Awng Kahtantu (illustrator); Gun Mai Sumlut (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_MovingImage iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |