OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK2-0152 |
Metadata | ||
Title: | U Di Chyang Maja ni a lam (The U Di Chyang Maja people) with transcription | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gumtung Brang Tawng (speaker), 2020. U Di Chyang Maja ni a lam (The U Di Chyang Maja people) with transcription. MPEG/X-WAV/XML. KK2-0152 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c7bf7fa90 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Gumtung Brang Tawng | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-01-07 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-01-07 | |
Description: | Transcription (Ja Seng Roi) U Di Chyang Maja amyu byin pru wa ai lam gaw, mi gaw shan hte Magawng amyu re. E rai na lai wa sai ten hta shan hte Magawng mung ngu ai shara kaw shan hte Magawng ni hkrai nga ai. Kahtawng langai mi nga ai, dai kaw gaw shan hte kaji langai mi gaw grai dingla ugut gu nna shan hte hpe woi awn ai kaji kaba rai nga ai. Rai timung shi gaw shi si wa ai aten hta ngai hpe lup na matu shara ndai kaw ginchyang shadaw jun na ngai hpe lup kau mi, lup hka htu ya mi ngu na htet da ai lam nga ai da. Nga na shi gaw ndai shang wa kaja wa she ndai aten ladaw na mat wa e latsa jan ning na hte maren gaw shi si mat wa ai. Si mat wa i hte ndai gara hku bai rai ta nga yang gaw dai shi hpe lup na shara kaw gaw ndai nlung kaba langai mi za rai na nga mat wa ai. Shi hpe ndai mang shi a du-u hpe lup na matu nmai byin wa sha loi gaw ndai poi kaba galaw ai. Shan hte a kaji daju re majaw mung shagu de na makyin jinghku, dau mi dau ma, kashu kahkri, kahpu kanau ma hkra hpe shaga nna mang hpe makoi na matu lajang wa ai da. Lajang ai shaloi ndai nlung hpe gara hku di na nlu hpai kau dat ai. N lu htu kau dat ai majaw ya na hku rai jang gaw shata masum na mat wa ai. Dai na mat wa ai shaloi gaw dai hpe htu ai shaloi gara hku mung n ngut ai majaw, gara hku n chye galaw majaw, gai ya nye mung, ndai Magawng mung ndai shara kaw ya ndai hkin chyang shadaw shi a mang hpe maloi na hkin chyang shadaw jun na ndai hpe htu kau lu hpe gaw an hte kajan mung jaw na, bau shi hkam mung jaw na, e ja hpaga mung jaw na ngu na ndau kau dat ai da. Ndau ai shaloi gaw shan hte a ndai Magawng mung ting shan hte a ma hkra mayu, dama, kashu kahkri kahpu kanau, kaga nta kaga kahtawng hkan na kadai mung dai n lung hpe htu kau lu lam n nga re majaw yak na aten gaw mang gaw na mat wa mang da ai gaw na mat wa, poi galaw ai mung tsa di mung kade lang dun tim kade lang htum, jarik mung yawng ma mat wa re shaloi gaw ndai Magawng shan hte Magawng amyu kaw na kahpu kanau ang ai wa she e dai gaw ngai hpu nau ni e hpu wa ni e dai gaw ngai lu htu la ai, lu htu kau ai galau kau lu ai ngai galau kau lu ai ngu nna tsun, rai jang gaw mi tsun sai re majaw shi mung jaw na ngu e bau shi hkam mung jaw na ngu nna tsunda re sa nga yang gaw shi myit hkrum na Magawng ni shan hte Magawng la ni Magawng shayi ni ma hkra myit hkrum na shi hpe galaw shangun ai lam nga ai da. Rai na shi gaw gara hku di shan hte Magawng mung ting hta na mung shawa ting hpe shaga nna poi sa poi wa masha mahkra hpe kahkyin n na kawa hpe mala mali nna shi manai nna gyit nna sumri hpe shi lam lam, galu nna hkun lam lam galu ai sumri hpe sumpum sumpam galaw nna shi gaw dai hpe matut tawn da ai. Dan na ndai hpun hpun ring kaba ndai hpun e tsawm ra ra tsaw ai hpun pri ai dai hpe mahkra hpe lang n nga shan hte hpai tawn da ai. Hpai tawn da na ndai lup a makau grup yin tup jun shangun na jun shangun ai hpun a htaw kaji ai kaw ndai mi rit tawn da ai sumri hpe gyit di nna ndai nlung hpe htu nna nlung npu de ndai hpun hpe bai shawn, shawn nna hpun kaw gyit, hpun kaja ai ngang ai kang ai kaw gyit nna yawng ma hkra makau kaw jun ai hpun hpunring ndai hpun kaba ni hpe ngwi nna ndai hpe gang nna sumri hpe le hpun kaw bai gyit, le nlung kata kaw na hpun hpe yawng gyit, langai hte langai gang nna bai gyit di na ndai nlung hpe grup hkra ndai hpun hta grup wa jang she nlung dai wa shamu mat wa. Shamu mat wa jang she dai hpun ni ma hkra gyit ngut ai hpang gaw nlung wa aw rai na kata kaw hpun ni bai shawn lu rai mat wa rai na dai hpe e galau kau lu ai, nga na mau mwi nga ai. Dai re majaw dai galau kau lu ai majaw kahpu kanau re rai timung, jaw na ngu na ya na ngu na myi masat da sai re majaw gaw dai kaw Magawng shayi shan hte shayi kahpu kanau yen hpe hting gaw de shangun ai. De shangun ai kaw yat htawm hpang de mung n pra nu ga, dan re n nga nu ga ngu na ndai shan a dinghku hpe la wa hpe mung kahpu kanau re majaw shaprai dung kaw shan hkawng hpe dinghku de ya na dai kaw shat jaw sha shat bau na tawn da ai. tawn da na kashu kasha lu wa ai. E dai ni hpe gaw ndai Udi chyang maja ngu nna shan hte masat da ai. Rai na ndai hkin chyang shadaw mung dai majaw e ndai la si ai shaloi mung dum sa ai shaloi shi a tsu shawawn ai shaloi mung la si ai shaloi gaw hkin chyang e la ngu na shawawn ra, re na num mung shingdum e ma ngu ai gaw n dai dum kaw dinghku de nna lu ai kasha re majaw num hpe si wa tsu wawn wawn ai dum sa n na sha wawn ai shaloi mang shawawn ai shaloi e shingdum e ma ngu na num hpe shawawn ra ai. la hpe rai yang gaw hkin chyang e la ngu hkinchyang shadaw hpe jun lu hkra shi galaw sai re majaw dai hku na mayat maya wa re majaw Udi chyang maja amyu ngu na nga wa ai lam madung re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK2-0152 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0152 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0152/KK2-0152-A.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0152/KK2-0152-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0152/KK2-0152-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK2-0152 | |
DateStamp: | 2021-04-27 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Gumtung Brang Tawng (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |