OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK2-0138 |
Metadata | ||
Title: | Htingnai na hkanse (Tax in Htingnai) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nshang San Awng (speaker), 2020. Htingnai na hkanse (Tax in Htingnai). X-WAV/MPEG/XML. KK2-0138 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c784c865f | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Nshang San Awng | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-01-01 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-01-01 | |
Description: | Transcription (Ja Seng Roi) Jinghpaw ni gaw ndai, bum loi kawng tsaw yawng mu mada ai shara de law law wa nga ai. Ya ndai Monyi ni hkan nga yang gaw, Jinghpaw du ni gaw up ai. Layang de gaw Sam ni nga ai. Shanhte gaw ahkun bai hta ai le i. E, dai hku na nga yang mu gaw yawng mu mada taw nga. Raitim, dai layang de n nga ai. Kawng rai yang loi mi tsaw ai shara kaw nga ai. E, dai gaw moi kaw na arawn alai rai taw ga rai nga anhte na. Dai gadai kaw na ahkun hta ai? Gadai gadai ahkun hta ai kun? Ahkun gaw dai kaw Sam ni hkan ma hta ai. Hta ai. Shanthe wa bang ai le i. Shanhte bang ai. Um. Shanhte hpe gaw n bang ai i? Oi? Jinghpaw ni shanhte hpe? Aw, n bang ai. Sam mung kaw ma Sam ni hpe n bang ai. Shanhte Jinghpaw ni up ai shara kaw nga ai Sam ni shanhte kaw bang ai. Dai she re. Ya Sagaing taing de lawm mat wa ai ni mung dai ni mung myi gaw Jinghpaw du ni up ai sha rai nga ai. Raitim, masha gaw n law ai. Up ai gaw Jinghpaw gaw re. Raijang, dai ni nang htawt mat jang gaw htaw ra ga kaw Jinghpaw ga n re zawn rai mat ai ga rai nga. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK2-0138 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0138 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0138/KK2-0138-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0138/KK2-0138-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0138/KK2-0138-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK2-0138 | |
DateStamp: | 2021-07-29 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Nshang San Awng (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |