OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK2-0087 |
Metadata | ||
Title: | Matsi shadu ai ladat (How to use yeast) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Kumboi Doi Ra (speaker), 2019. Matsi shadu ai ladat (How to use yeast). X-WAV/MPEG/XML. KK2-0087 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c6b498566 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Kumboi Doi Ra | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2019-02-05 | |
Date Created (W3CDTF): | 2019-02-05 | |
Description: | Transcription (La Ring) Ndai gaw bum ga de na lu mai ai. Bum ga htaw aw she matsi a lam le i e matsi gaw hka hta shatun da na. Hka hta hkying hkum mali ram shatun na she bai hkyen da na. Hpabaw hpe tsing da na rai? Wo ra mung tawng hta le htawra baw hta sa-gar kaw wo ran re kaw e n-gu hpe tsing da nna she hkying hkum masum mali ram tsing da na wo ra ning re hta hka hkyen kau na. Dai kawn hkraw sai i nga jang she mi na namlap ni mi na hpan mali manga re dai ni mi na madun dan ai dai ni hte e bang nna htum kaw htu nna bai hkuwan hta bai ngu la na. Shi gaw amanyi nga ai hpe she galaw ai le. Amanyi nga dai hpe galaw bai htu ngut hkra dai hku manyi hkra htu ngut jang she wo ra hku wan hta e hka bang nna dai hku atawng tawng di na. Atawng tawng di nna galaw mai sa i nga jang she dai hku shapa nna she ndai baw matsi shawng na "lup oi" ngu na tsun ai ndai baw shawng e na tai taw chyalu ndai hpe bai htum hta shamun htu nna she dai hpe "lup oi" ngu bai shatai ai. Ndai dum pa ai hta e dai lup oi ngu di na ning di na bai prim ya rai na rai yang mi na zawn nga na mu ai. Dai kaw bang ai alap na mying tsun dan rit? Dai kaw bang ai alap gaw ashe lahpat lap rai na langai gaw lahpat lap rai na lup mun mi na lup mun dai mi na kaji rai re wa gaw lup mun lahpat lap maling shanam um majap shanam lup hpat lap maling shanam dai ni bang ai n-gu hte rai yang mali. Ya wo ra kaw gaw yawng hkum sai dai wa anhte hpabaw baw rawng ai re wa nchye ai. Htaw kaw na kalang ta shanhte sa dat ai. Gara kaw na? Bum ga kaw na le hpan shi lahkawng gayau nna she dut jaw ai le grai taw ai rai ni le. Lahpat lap gaw nang hkan mai di la ai le mai mu ai le e nam de na di la ai. Nam de na di la tim ndai hkan nnga ai le dai reng ai baw gaw htaw bum ga kaw na she yu wa ai dai ni sa dut jaw ai. Ndai matsi hte hpabaw galaw lu na kun? Matsi hte i tai jang i? Nre ndai matsi hpe gara kaw akyu jashawn mai ai kun da? Aw matsi gaw ya ndai tsa pa hkan bang ai, dai hkan bang ai rai na ndai lau hku shadu ai i dai hkan ma mai bang ai. Rai na she tsa hte nang nna me e tsa nau hpyau nna le i tsa nang nna machyi taw ai shaloi ma ndai madawn re shaloi ma matsi shi hpe e bai kabun nna me e bai shaprai kau ya lu ai. E shaprai kau ya lu ai. Baw grai machyi taw ai le i tsa nang nna re hpe tsi hku bai mai lang ai. Dai hku sha sha ai i? Nre dai hku nre kabun di hka rau gayau nna me lu ai. Hka hpunlum hte lu ai i? Nre hka katsi rau mai ai. E baw machyi ai shaloi wo ra lu ai nau law ai shaloi le tsa lu tsa nang jang le nau nang jang le. Tsi hku lu ai shaloi gaw nnang ai i? Nnang law tsi hku lu shaloi nnang ai ndai kaman lu yang gaw nnang ai htaw ra ya tsa pa ni a nni mu sai nga majaw nmadun sai re wo ra hpe nkau mi law law lu jang le i madawn mayu wa ai bawsin wa ai shaloi ndai bai shaprai kau ya lu ai. Um pye-say (nang shamai shaprai tsi) rai nga um. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK2-0087 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0087 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0087/KK2-0087-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0087/KK2-0087-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0087/KK2-0087-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK2-0087 | |
DateStamp: | 2021-09-02 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Kumboi Doi Ra (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |