OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2845

Metadata
Title:Du-u dun ai num (Woman who pulls a casket)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hkangma Kaw (speaker), 2020. Du-u dun ai num (Woman who pulls a casket). MPEG/X-WAV/XML. KK1-2845 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c527c127d
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Hkangma Kaw
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2020-09-14
Date Created (W3CDTF):2020-09-14
Description:Transcription (Lu Hkawng) Moi shawng de da, dai mung ya kaning re ta nga jang she la lahkawng gaw shabrang re hpaga ga rawt ai da. Hpaga ga rawt nna bai wa rai jang gaw dai shi mahkawn jan wa si mat ai da. si mat rai jang gaw dai shana gaw shagawn re nga jang shata shu mayu ai da. Shata shu mayu jang she Nyau chyang shingkawt na she ya gara kaw ta nga nna tsun ai da. rai jang gaw ''Ngai mung yu ga le'' nga na si ai num wa rawt na dai yang she dai shi a mang sin ai ni gaw ke ndai gaw (Hpuk) shang nna ya, rawt sai ngu dingye hte hpa hte gayet tim n kadang ai da. N kadang rai jang she dai hku yawng shata yup tung e wa dai kahtawng kaw na yawng htawt hprawng mat ai da. Htaw grai tsan ai de lahta kahtawng de shi pi ga noi n du nan re shana tup mare masha ni wa htawt hprawng ai da. Rai jang shi gaw dai shi nta kaw sha wan sha wut re na nga na hku rai nga rai jang gaw du-u gaw jinghpaw du-u gaw chye ai hte maren hpun akyawt nna ka ka re soi ai re nga jang she le gawk kaw taw taw nga ai da. Dan re tawn da ai da. Dan re jang gaw la dai lahkawng yan gaw langai mi gaw ''E hkum sa law na mahkawn jan si sai (Hpuk) shang nna (Hpuk) kanu tai ai da'' nga ''N re ai law htaw wan chyi nga ai le'' ngu ai da. ''Chyi tim hkum sa law'' ngu tim n madat ai da. Manang wa gaw ''E nang dai ram wa n hkraw jang gaw sa su ngai gaw'' nsin yup tung rai tim htaw masha nga ai de wa du hkra wa mat ai da. Manang wa gaw dai shi sumtsaw si ai sumtsaw la wa gaw madu jan mahkawn jan kaw she nga ai ngu na wan sha chyi ai ngu na shi gaw dai kaw e shang da ai hku nga rai jang she ''E hkawn e'' ngu ai da, ''Oi'' nga ''Deng nang hpe si sai nga mi'' ''Kanang na si na law e brang e'' ngu ai da. Dan nga jang she bai "Shang wa rit brang e'' nga ''E'' ngu ai da, koi du wa magang jang gaw wan sha moi prat na gaw hpun sha chyit ai wan sha re rai jang gaw yu yu rai jang ndai myiman de wa byet hku hkrai hkrai ning yawng nra sha rawn re nna she yu magang dan re byet sha kau ai da. Dan re nna byet sha kau rai jang she yu magang hkrit nan rai jang she ''Deng hkawn oh ra gawk de na oh ra gaw hpa ta'' ngu jang she ''Dai gaw gawm rai nga ai'' ngu da. Dai sha ngu na she yu magan hkrit du-u bai rai wa shi myi mang yu jang she yawng byet sha ai hkrai sha bai rai wa dan re jang she e n jaw sai law ngu she myit hta sha gaw moi prat na ni gaw hka kyi-nya lu ai rai nga dai jang she ''E hkawn e brang a kyi-nya wa ga hkrat mat ai le'' ngu she ''Ngai hta ya na'' ngu ai da,''Nra ai ngai wa hta la ga'' ngu tim mung num jan wa n hkraw ai (hpuk) kanu tai sai re majaw she ''Ga e tsaw wa rit law ga e tsaw wa rit'' ngu jang kaja wa tsaw wa na she dai hku kawn she dai hka kyi-nya wa le di ya ai da. Dai hta la nu ngu jang ''E law'' ngu na bai hta la nga dai kawn she bai amyu myu hpaji bai daw da. ''E brang jit ji sa mayu ai law'' ngu ai da. ''E nang kaw ji kau'' ''Nre n re hkawn nang n kam jang gaw brang a gin shang kaw sumri gyit u'' ngu ai da, shi gaw n-hkyi langai lawm ai re nga jang she htaw shinggan kaw yambu langai nga ai da. Dai yambu gawoi kaji sha di gawoi na she se se nga jit ji ai hku di na she dai shi hpe gyit dat ai sumri dai hpe gadoi di kau nna lagat sai da. Ke nhtoi htoi wa hkra jit she tak bai rai wa mayu lam kaw jit ji namung n rau na hku nga dai num gaw ya du hkra n wa ai nang hprawng ai re ngu na she dai gawk kaw na du-u wa shawng nna she gung kalang gung kalang ngu na she hkawm mat wa ai da. Hkan sai da. Dai shi shabrang wa a bat mung manam chye na hku nga manam manam nna hkan mat wa oh ra la dai wa mung jahpawt nhtoi tsawm ra san ai hpang e gaw jit mung ji mayu wa rai tim lagat si hpun de lung nna she makoi nga na hku rai nga dan re jang she dai num dai wa (Hpuk) shang jan wa gaw du-u hpe garawt na dai hpun kaw she dai wa grau gari wa jit ji mayu ai kaw she oh ra jan gan sa ai kaw she ntsa na jit wa kahte bun ''Ya ndai jit zawn nga ai gaw'' ngu she ning di manam yu yang gaw ndai ntsa de masha nga ngu she ntsa de bai nga di yu ai da. Nga di yu jang wa she mi na shi shabrang wa she bai rai taw rai jang she kwi oh ra gaw hkrit nna kaning she n re nga taw tim ''Lagat si hpun e nyem u lagat si hpun e nyem wa ga htep di nyem u'' ngu she tsun jang she kaja wa lagat si hpun wa nyem mat nyem mat jang she dai la dai hpe wa shi wa gang ahpyin sha kau ai da. Dai majaw manang wa hkum sa law ngu ai n sa ai baw re ai da. Nrai ga law nga jang n rai ai baw re ai da. dai wa tinang n madat ai majaw tinang asak si sum mat dan re nna ahpyin sha ai kau ai du ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2845
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2845
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2845/KK1-2845-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2845/KK1-2845-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2845/KK1-2845-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2845
DateStamp:  2020-12-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Hkangma Kaw (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2845
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:24:58 EDT 2023