OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2625 |
Metadata | ||
Title: | Hkawhkam shayi lahkawng (Two princesses) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Uyaw Ja Htoi Pan (speaker), 2020. Hkawhkam shayi lahkawng (Two princesses). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2625 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c40227b2b | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Uyaw Ja Htoi Pan | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-01-03 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-01-03 | |
Description: | Transcription (La Ring) Ngai hkai na gaw Hkaw Hkam shayi lahkawng nga re. Moi.. shawng de da lani mi hta kanu yan kawa gaw yi sa shangun, mam mu shangun ai she dai she Makaw wa hpe shana maga de ga san ai. Makaw wa hpe kanu yan kawa gaw "Nang hpabaw mu ai rai" ngu san yang "Nu ngai hpa nmu ai, kalang pyen hkawm ai sha mu ai" ngu "E Makaw gaw kaba yang kyang nau nshawp na re" nga rai na Malu hpe bai san ai. "Malu nang yi wa de kaning re mu ai" ngu yang "Nu ngai kugyin wa shat hpai hkawm ai sha mu ai" ngu. Ding nga yang "Umm Malu gaw kaba yang grai shawp na re" ngu ding ngu di kanu yan kawa gaw e ning ngu ga san san ai da. Ndai Makaw hpe shawng san ai da. "Makaw nang kaba jang nang la kaning re hpe la na ma" ngu ai. "Nu ngai gaw ndai zawn zawn re lusu grai lauban ai la she la mayu ai" ngu Malu hpe ning ngu bai san yang "Malu nang la... kaning re la ngu" "Nu ngai gaw Karai Yesu jaw ai dai lamu ga ndai sha la na, matsan yang matsan ai, lauban yang lauban ai dai sha la na" ngu dai yang kanu bai dai ja rai ni hpe amaren.. rai di yawng.. jaw nna jaw dat di na dan rai di na amaren.. di garan jaw dat di na "Deng gumra hkring ai kaw sha hkring u yaw" ngu na, e dai Makaw wa gaw lauban la kaw kaja wa shi ngu ai kaw du mat wa ai. Dai Malu wa gaw gumra hkring ai dai matsan la ai dai kaw e du mat wa rai nna matsan la dai kaw du mat wa. Dan rai na dai.. dai dai jahkrai ma wa a, dai wa hpa ndi chye majaw, shani e nai htu sha nna shana maga de wa gaw shi gwi la langai mi rem re shi gwi la ngai rem re da. "Dai e.. madu pa nnga wa sam ma ai" nga di nta nyawp nyawp re kaw e rawng da nga ai da. "E madu pa nnga sam ai gwi pa nwa sam ma ai madu nnga ai majaw wa sai law" ngu yang ding ngu nna ning ngu rai yang dai ten dai jahkrai ma ga gaya nna dai.. dai nta hpang de garet chyu garet, garet chyu garet rai na "E.. Hkaw Hkam..chya ma sha" nga yang "Jahkrai ma e hkum gaya u law ngai na madu jan ngu du ai rai nngai hkum gaya u nye nu hte nye wa a gumri gumra dai hkring ai kaw sha nga u nga majaw ngai na madu jan rai sai" ngu ding ngu nna nta ni mung yawng... galai nna sangu, lahpaw ni htat la nna deng shanhte na nta kaga bai galaw di dai Hkaw Hkam shayi Malu gaw ning ngu da, dai ja rai ni kanu yan kawa e jaw ai ja rai ni yawng... hpaw madun nna ding re madun na dai bu hpun palawng, jahkrai ma na bu hpun palawng ni yawng... matsat shabat re dai ni yawng.. kabai kau ya nna deng dai shi la wa ai dai bai jahpun, jahpun rai na dai shat sha. Shat sha ngut rai na shat sha ngut re kaw na.. deng ma kanu yan kawa gaw Makaw kaw sa rai yang Makaw wa hpa njaw sha hka hpunlum jaw bun dat rai kanu hpe hka hpunlum jaw bun dat rai jang Malu wa gaw kanu hpe matsan dum rai na shat, shat ni jaw sha ya da. Ngut sai. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2625 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2625 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2625/KK1-2625-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2625/KK1-2625-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2625/KK1-2625-A.wav | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2625 | |
DateStamp: | 2021-06-18 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Uyaw Ja Htoi Pan (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |