OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2621 |
Metadata | ||
Title: | Lapawp makru sha ai lam (Snail who ate bamboo sprouts) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Nhkung Seng Awn (speaker), 2020. Lapawp makru sha ai lam (Snail who ate bamboo sprouts). XML/X-WAV/MPEG. KK1-2621 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c3f164203 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Nhkung Seng Awn | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-06-27 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-06-27 | |
Description: | Transcription (La Ring) Moi... moi shawng de da i lapawp yan nu wa ni nga ai da. Lapawp yan nu wa ni nga rai yang she lapawp ni gaw shanhte gaw makru hpe gaw shat nbaw ngu na hku nga. Wo... makru wa yahte makru grai kru ai gaw i yahte ten she nrai i grai sha da makru wa sha hkrai sha sha hkrai sha rai taw nga yang she ashe hpang e gaw shinggyim masha ni makru daw nga na lai ai she nrai i wo.. lai hkawm mat wa da shinggyim masha ni wo lai hkrai lai hkawm mat wa htingga gun na she nlai hkawm nga dawng i. Dai hku lai hkawm nga yang she dai lapawp kasha ni gaw Anu shinggyim masha ni lai wa ai nu" ngu da dai she kanu ngu na wa "E hkum jahta mu matsat shabat nwa shat nbaw sha nmu madai e" ngu ai da. Rai jang she dan ngu... dan ngu tsun ai da dai nga jang she i maumwi gaw dai kaw htum sai. Hpa majaw nga yang tsun ga nga yang tinang a pa kade mi nmatsat tim manang ni hpe matsat ai ngu ga le i. Dai hku dan ngu ga re tinang hpe gaw kadai pa kade nmatsat tim manang hpe gaw matsat ai ngu dai ngu tsun mayu ga re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2621 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2621 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2621/KK1-2621-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2621/KK1-2621-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2621/KK1-2621-A.mp3 | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2621 | |
DateStamp: | 2021-06-18 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Nhkung Seng Awn (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |