OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2597 |
Metadata | ||
Title: | Pyaw poi sa ai lam (Lost child) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Ja Htoi Lu (speaker), 2020. Pyaw poi sa ai lam (Lost child). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2597 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c39540d6d | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Ja Htoi Lu | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2020-01-03 | |
Date Created (W3CDTF): | 2020-01-03 | |
Description: | Transcription (by Ja Seng Roi) Moi shawng e da, shannu wa ni yawng pyaw poi ai da. Dai kaw she hpagup langai mu hta ai da. Hpagup langai mu hta re yang e "ndai kadai na re kun? Ndai kadai na re kun?" ngu "aba nang na i' ngu yang "n re ai. Masha ni hpe naw sa tsun su" ngu yang "ahpu nang na i" ngu yang "re ai" ngu da. Dai hku ngu re wa yang she, hpang e, kannu ni sa mat sai hku, bai sa mat rai jang she Hpagup dai, hpagup dai magam nga wa dai kaw sa, kanu ni hpe sa tam sa tam re kaw she, sa tam re kaw she, kanu ni pyaw pyaw rai nga taw, pyaw pyaw htawt sa, pyaw pyaw htawt ai kaw sha nga taw ai da. Dai kaw she, kanu, kanu ni wa mat sai da. Kasha, kasha magam nga ai dai wa e, dai wa e naw sa tsun ai da. Dai wa tam chyu tam, tam chyu tam yang n mu taw rai kanu kanu ni nta wa mat re yang e kasha, kasha, kasha langai sha le dai wa nta wa mat rai wa yang kanu ni hpe mu la da. Ngut sai. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2597 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2597 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2597/KK1-2597-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2597/KK1-2597-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2597/KK1-2597-A.wav | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2597 | |
DateStamp: | 2020-11-12 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Ja Htoi Lu (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |