OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2421 |
Metadata | ||
Title: | U tu baw hkyeng mat ai lam (Why the goat-sucker has a red head) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Chyauchyi Htoi Wa (speaker), 2019. U tu baw hkyeng mat ai lam (Why the goat-sucker has a red head). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2421 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1791313af4 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Chyauchyi Htoi Wa | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2019-02-03 | |
Date Created (W3CDTF): | 2019-02-03 | |
Description: | Transcription (La Ring) U tu baw hkyeng mat ai lam npawt. Moi.. u ni lagat si mangai ngai nna lagat si di sha na matu jawm hpawng la nna "Manau dum nna she sha ga.." ngu jawm myit hkrum let manau dum bang wa. Manau dum ai shani gaw... da u tu gaw shan dap de na shan madu tai re da. Dai shaloi she dai shi gaw nnam kata de dai shan tawn ai shara nyep tawn ai dai kata de shan makoi ai da. Dai hpe chyahkyawn gaw mu nna nkam yu ai majaw chyinghkyam u maling u chyinghkyam u kasha she u tu a baw gala ya ai da. Gala ya jang gaw e.. u tu a kahkri gaw sumu yit nga ai u, dai hkye ai gaw u tu wa a kahkri wa samu yit, u tu hpe ba hprawng ai wa gaw hkyeng mat ai da. "E dan nga ji wa ni hkai dan ai" rai yang gaw dai.. dai ten na hta gaw Hkaw Hkam gaw u ni a Hkaw Hkam gaw u yen sinwa wa Hkaw Hkam tai mat wa ai.. nga nna tsun ma ai. Rai jang gaw shawng e gaw Hkawng rang gaw re da raitim shi a mahku ga shaga npyaw majaw shi hpe Hkaw Hkam ntai mat ai majaw u Hkaw Hkam gaw hkawng rang tai.. dai manau aten hta share jaupu gaw wa du da wa du tai ya ai da. Dai majaw daini anhte Wunpawng sha ni a manau dum ai shani u gaw hkawng rang yen u yen sinwa lamai bawchyawp graw rai jang wa du a kawng hpe gup daru kaw shakap ai gaw dai re nga nna anhte htunghkying a manau nau ai shaloi na gup daru kaw kap ai gaw dai shaloi na share jaupu hte Hkaw Hkam Hkaw Seng tai ai u ni a lachyum hpe daini du hkra anhte lang nga ga ai ngu hpe mu mada ai lo. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2421 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2421 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2421/KK1-2421-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2421/KK1-2421-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2421/KK1-2421-A.wav | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2421 | |
DateStamp: | 2021-06-10 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Chyauchyi Htoi Wa (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |