OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2334 |
Metadata | ||
Title: | Nhkum ni tsi tai ai lam (Medicine of the Nhkum people) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Chyamai Min Gam (speaker), 2019. Nhkum ni tsi tai ai lam (Medicine of the Nhkum people). MPEG/X-WAV/XML. KK1-2334 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1785b6d867 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Chyamai Min Gam | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2019-01-30 | |
Date Created (W3CDTF): | 2019-01-30 | |
Description: | Transcription (La Ring) Moi shawng de anhte kaji kawa ni hkai ai Nhkum Tu Shan ngu ai wa gaw jaugawng rai nga ai hku rai nga. Rai yang gaw jaugawng hkawm yang she jan wa hpe e gap lu ai... da. Rai yang gaw jan wa gap nna shi shi gaw gap lu sai nga nna e .. naw nam ni dan nna dai wa hpe kaput tawn, di nna she nta de wa rai yang gaw, manaw manang ni hpe she "E.. ngai wa gap sai lo" nga nna shan gun na matu yawng saw sa e shaga na sa.. rai yang gaw shi du yang gaw zawt mat ai hku rai nga. Zawt mat.. re majaw she dai kaw she shi gaw dai shi kaput tawn da ai kaw tsi lawm ai nga yang gaw tsi hkrung tsi nan lawm ai nga yang gaw dai namlap a majaw wa gaw bran mat, bran wa rai yang gaw dai kaw nna Nhkum Tu Shan ngu ai gaw tsi hkrung tsi nan ngu ai hpe lu la ai... da. Rai jang gaw ya daini Nhkum amyu gaw lata dip nna mung, magra nna mung masha hpe machyi shamai ai. "Nhkum amyu kaw gaw atsi lata ni tsi lawm ai lata re" nga ai hku nna ya nhkum amyu ni dip yang gaw e gayaw kashin ai ni yawng mung mai ai hku re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2334 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2334 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2334/KK1-2334-A.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2334/KK1-2334-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2334/KK1-2334-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2334 | |
DateStamp: | 2021-06-19 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Chyamai Min Gam (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |