OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2313 |
Metadata | ||
Title: | Kawa a ga madat na awng dang ai lam (Man who listened to his father and succeeded) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Gareng Laga Kung Hpan (speaker), 2019. Kawa a ga madat na awng dang ai lam (Man who listened to his father and succeeded). XML/X-WAV/MPEG. KK1-2313 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa178073bdd3 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Gareng Laga Kung Hpan | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2019-01-29 | |
Date Created (W3CDTF): | 2019-01-29 | |
Description: | Transcription (La Ring) E ya na gaw tinang a kanu kawa a ga i e salang ni a ga madat nna hpaga awng ai lam hpe e maumwi hku na anhte hpe e sharin shaga ai hpe na lu ai hku re. Moi shawng de e shan wa e nga ai da. Lani mi na nhtoi hta "Awa e.. ngai hpaga rawt na re" nga nna kawa kaw e ahkaw ahkang hpyi let e hpaga rawt sa sai da. Hpaga rawt sa yang "Awa e nang ngai hpe e hpabaw e numhtet numra ga hpabaw tsun na rai" ngu nna kawa hpe tsun ai da. "Ngai sha e.. hpami raitim e shat shadu ai shagu hta e shat htumpa shat kap hpe e Wa a matu makyit nna la wa rit. Awa gaw hpaga mi nlu tim ja gumhpraw mi nlu tim dai awa nnang nna rawt ai shani kaw na nta kaw du hkra na shat htumpa i ndai hpe e ra ai hku re. Ndai hpe e lu hkra shadu ai shagu na shat htumpa hpe e makyit nna bang wa rit" ngu nna kasha hpe e htet dat ai da. Kasha hpe htet dat yang she kaja wa kasha mung kawa tsun ai hte maren dum nta na rawt sai hte maren ma shagu na shat htumpa shat dai hpe e makyit nna bang bang bang di gun ai da. Gun.. nna hpaga ga hkawm, hpaga ga hkawm htaw.. hkawm hkrai hkawm lu mung tsawmra lu nna bai nhtang wa ai da. E moi prat gaw law malawng gaw hpyen du lang di hka rap ai rai nga. Hka rap.. ra re dai baw ni hta e. Wa maga gaw kai.. marang htu hka kaba rai na hka dai kaw nlu rap ai. Shi gun sa ai n-gu jarit jahka yawng.. sha hpa ni mung ma kau sai da. Ma kau rai yang gaw "Gai.. ya gaw sha hpa mung nnga ngai gaw si na sha rai sai kaning ndi sa sha hpa mung nnga sa n-gu mung yawng ma sai" nga na grai.. myit htum ai da. Shi asak matut na matu "E.. hpami nga nga Awa daru tim kaning ndi sai ndai Wa hpe e jaw na shat htumpa.. ndai sha na re" ngu nna shi gaw kawa htet dat ai shat htumpa e shat di kap ndai gaw ja ai majaw nhpu ai le i, hkam ai. Ndai hpe e sha.. dai sha nna she dai hka ni hkyet ai hku rai nga. Hkyet yang gaw kawa kaw du rai yang gaw "Wa e.. ngai atsawm sha du sai, raitim Wa a ga hpe e nshareng nmadat ai lam galaw sai, Wa makyit la gun wa shangun ai shat htumpa, shat di kap dai wa wa ai hkrun lam kaw e myit ai hte nbung ai. Hka kaba nna dai kaw e tsawmra ya nga ai kaw e Wa tsun ai shat di kap dai dai kaw e sha ma sai. Dai majaw Wa e.. lu ai hpaga sha la wa ai hku re, Wa htet da ai shat di kap dai nlu la sai" ngu kawa hpe e tsun ai da. "Rai sai ngai sha e nang lama ma yak yang na asak matut na matu Awa gaw nang nsawn nna kabai kau kabai kau di na hpe e tsang ai majaw e nang yak ai shani na matu asak matut u ga ngu na Awa gaw tsun ai re. Shat di kap ngu gaw ya hpu na yat na matu yak ai shi gaw le.. hkat chyalu kap chyalu re majaw gaw shi gaw hkam ai majaw Awa na matu htet ai re" ngu na i kawa, kawa mung atsawm sha kasha hpe e tsun.. kasha mung mabyin masa atsawm sha tsun nna shi ga ai hpaga hta atsawm sha awng padang hte du wa ai nga i. Kawa a shat htumpa di kap sha nna du wa ai nga, dai maumwi nga ai hku re. Dai majaw sa yang htet dat ai tinang a kanu kawa, jinghku jingyu ga dai hpe e hkan hkan sa na matu gaw grai ahkyak ai ngu nna maumwi hku na madi madun ai maumwi re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2313 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2313 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2313/KK1-2313-A.eaf | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2313/KK1-2313-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2313/KK1-2313-A.mp3 | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2313 | |
DateStamp: | 2021-06-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Gareng Laga Kung Hpan (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |