OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2109

Metadata
Title:N-gwoi la tum (Origin of the rainbow)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. N-gwoi la tum (Origin of the rainbow). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2109 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa174fa74443
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Latau Ja Tawng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-12
Date Created (W3CDTF):2017-04-12
Description:N_goi la tum byin ai lam tsun na re. Moi shawng de kahtawng lahkawng nga ai, hka ora hkran hte ndai hkran rai dai hku nga ai kaw da, dai yan hkawng gaw kaji kaw na nga ni yam rai na shan hkawng gaw dai hku grai ra hkat na she, kaba ten hta kanu yan kawa ni shan lahkawng dai hku rai hpe chye mat na she, kanu yan kawa ni myit nhkrum mat ai. Dai hku rai shaloi she, dai shan lahkawng hpe hpa na myit nhkrum ai i nga yang sha lahkawng gaw katsa hte kahkri dai hku grai amyu grai chyaw ai dai majaw myit nhkrum ai da. Dai hku rai shaloi she, dai la ni yan hpe gaw njahkrum sha ngun mat sai da, hka grai kaba mat rai yang she dai num wa gaw grai hkrum mayu rai na she shi lahpyaw hpyaw ai da. Lahpyaw hpyaw ai shaloi, lahpyaw hpyaw tim oh ra hkran na dai la wa gaw hpa, kara hku ma nsen ni ma nmadun ai da. Dai hku rai shaloi she shi gaw i hpa mi nga nga kaga num ra mat sam sai ngu dai hku ngu myit na grai yawn na machyi mat ai da. Machyi mat na she dai hku rai na machyi mat shaloi bat lahkawng ram ngu na shaloi mai wa shaloi kalang bai sa ai da. Shi nga nga ram hka makau kaw sa dung rai shaloi she, kalang bai lahpyaw hpyaw dai shaloi ma nna ai da. Hpa nsen ma nna rai she, hpa mi nga nga shi teng sai ngu na dai hku wa shaloi grai machyi mat ai da. Grai machyi mat na shata lam hku dai hku shata mali manga dai hku mchyi na myi ni yawng hkyawt mat dai hku machyi mat shaloi she, dai a la wa gaw e ngai grai na sai i dai majaw ngai kanu yan kawa hpe shagyeng wa ai da. Anu e ngai dai shi hpe sha ra ai shi she nrai yang kaga num ma nla ai ngu dai hku ngu tsun ai da, nla ya yang ndai nta kaw na pru wa na ngu na dai hku shagyeng na she pru mat wa ai da. Pru mat wa shaloi kalang bai wa ai da, kalang bai wa na kanu yan kawa hpe wa asawng yang kanu gaw loi myit hkrum ai ngan nga wa ai da. Dai shaloi she, dai hku bai kawa myit nhkrum shi ai kalang bai shagyeng ai na bai pru mat wa sai da. Shi hte sha nlu nga yang ngai nta nwa sai ngu dai hku ngu shagyeng ai shaloi bai shang wa shaloi kawa hpe bai kawa nra sai da. Dai shaloi gaw hpang kalang bai pru mat wa shaloi she, kawa nhtu lang na she nang ya lang dai num hte sha ra na nga yang gaw sat kau na ngu dai hku ngu tsun yang she, e awa nang ngai hpe nsat ra ai ya ngai dai ni pru mat wa ai kaw na gaw wa nang ngai hpe galoi ma mu sana nre dai majaw ngai gaw ngai ra ai shi kaw sha sa mat wa sana ngu na dai hku ngu sa mat wa ai da. Sa mat wa shaloi she, dai la wa gaw dai hka nawng kaw sa dung nga shaloi she shi sa nga nga shaloi shana jan du mat na dai makau kaw yup mat ai da. Makau kaw yup mat rai shana marang grai htu ai da, marang grai htu shaloi she shi wa she hka nawng dai kaw lai na matu shi hpa mi nga nga i hpun yawt na lai na re ngu na she lai shaloi she, shana marang grai htu da re nga hka wa kaja grai kaba wa ai da. Grai kaba mat wa shaloi she hka dai kaw shi hka grai kaba wa rai nga yawng si mat ai da. Dai la wa yawng si mat shaloi she, dai hku rai shaloi she dai lani mi na ten hta gaw dai num wa bai shata mi dai hku machyi na tsam ri tsam ra bai mai wa shaloi dai ni kalang naw sa yu na re ngu sa ai da. Sa rai shaloi she, dai num wa gaw sa dung sai da, hka makau kaw sa dung nga na she n_goi la tum chyan mi pru taw ai hpe mu ai da. E i lama na n_goi la tum ora wa mahkrai rai yang gaw ngai ora hkran de lu sa na re wa ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu dung nga shaloi she, hka ora lahta ngu na maga de masha ni nga hkwi sha ai ni ma nga ai da. Shaloi shi dai hku ngu tsun shaloi she, shi dai hku grai yawn na dai hku yu nga yang she dai n_goi la tum wa mahkrai zawn zawn rai taw ai da. Shi na myi kaw yu dat yang mahkrai zawn zawn rai na she, e kaja wa mahkrai rai nga ai lai na re ngu na she dai num wa lai mat wa shaloi she shi hka de shang mat wa ai da. Hka de shang mat wa na she, dai hku hka ma ma na malap mat ai shaloi she dai sa hkwi ai ni mu na she shi hpe bai hkye da ai da. Dai shaloi she, e nang hpa baw rai na dai hku hka kaw lup si na hku hkyen ai rai ngu dai hku ngu tsun ai shaloi she, e ngai i ngai shi hpe kaja nan ngai shi hte mu mayu ai dai majaw ngai ndai kaw sa dung nga shaloi mahkrai zawn zawn rai mu dat na ngai rat sa wa ai re. Dai hku ngu tsun rai shaloi she, dai nga hkwi sha ai shi hpe sai da ai la ni gaw e nang nchye shi ai i dai la wa gaw kanu yan kawa hpe shagyeng na pru mat wa ai shana hka grai kaba ai kaw shi rap mat na si mat sai shata mi pyi rai sai ngu dai hku ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai num wa dai shiga na na she nta ma nwa mat ai da. Grai yawn na she dai hka makau kaw sha i dai hku dung na dai kaw shan kaw hkrum ai shara kaw dung na si mat ai da. Dai shaloi, hpang e ndai hkran hte ora hkran de na n_goi la tum hkrum rai na dai hku byin wa ai re da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2109
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2109
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2109/KK1-2109-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2109/KK1-2109-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2109/KK1-2109-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2109
DateStamp:  2020-11-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Latau Ja Tawng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2109
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:58 EDT 2023