OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2066 |
Metadata | ||
Title: | Hpun lanyau a lam (Tree cat) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Hpawmai Hkawn Raw (speaker), 2017. Hpun lanyau a lam (Tree cat). MPEG/X-WAV/XML. KK1-2066 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa174357d9e7 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | Hpawmai Hkawn Raw | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-04-12 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-04-12 | |
Description: | Transcription (La Ring) Ya hkai na maumwi gaw ndai htaw anhte bum ga nam maling de e hpun lanyau ngu na e grai manu shadan ai hpun lanyau a lam re. Moi da ndai la langai mi gaw shi gaw la kasha langai mi lu ai da. La kasha langai sha naw lu yang she madu jan si mat. Madu jan si mat jang she shi gaw hpang num bai la da. Hpang num bai la yang she dai num gaw kasha hpe nra ya jang she "Na kasha e sat kau sat kau" chyu nga jang she dai la wa gaw kasha hpe gaw n-gwi sat rai na she le nam de gwi kasha langai mi hte nam de sa sa kau ai da. Nam de sa sa kau rai yang she dai kasha e dam si u ga ngu na nam de sa sa kau yang she gwi e she bai nta de woi wa da law. Woi wa rai jang she E ndai hpang e gaw gwi hte rai yang gaw madu jan bai pawt jang she "Gwi hte rai yang gaw nta de bai woi wa ai, gwi gaw nmai ai an a dinghku gaw pyaw lam nnga ai" ngu na she hpang na lang gaw shi gaw nyau kasha langai mi rim woi rai na she kasha hpe she htaw hpun ntsa kaw she nyau kasha hpe mung gyit dun da, kasha e mung dai hpun kaw e hpun lakung kaw e gyit dun da di na e sa noi sa gyit dun kau da ai da. Shaloi she dai nyau hte ma dai yan gaw dai hpun ntsa kaw nga na she si mat na she dai lanyau gaw hpun lanyau ngu ai dai grai manu dan ai tsi byin mat, ma dai mung dai hpun kaw e kap ai tsi mawan kaja tai mat rai na ndai shan yan gaw galoi mung ndai hpun lanyau nga ai kaw gaw ndai tsi amyu langai mi gaw galoi mung tu lawm ai da. Dai gaw dai ma hte lanyau kawa e sa sa kau ai lanyau yan a lam re ai da. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-2066 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2066 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2066/KK1-2066-A.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2066/KK1-2066-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2066/KK1-2066-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2066 | |
DateStamp: | 2021-07-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Hpawmai Hkawn Raw (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |