OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2056

Metadata
Title:Chyeju chye htang ai magwi (Elephant's return of a favor)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Dumhpau Htu Bu (speaker), 2017. Chyeju chye htang ai magwi (Elephant's return of a favor). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2056 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa17403d3953
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Dumhpau Htu Bu
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-12
Date Created (W3CDTF):2017-04-12
Description:Moi kalang mi hta da ndai hkauna galaw sha ai la langai nga ai da. Shi gaw hkauna sha galaw sha rai matsan shayen re na nga ai re da. Lani mi na ten hta she ndai magwi kanu langai gaw shi gaw nam de hkawm ai da. Lusha tam sha hkawm re shaloi shi na lagaw lahpan kaw she ndai ju kaba law ju la mat ai da. Ju la mat re jang she shi gaw grai machyi let sha shi gaw 2, 3 ya dai hku rai dai ju hte sha dai hku grai machyi hkam sha hkawm ai da. Magwi shi gaw hkrap she hkrap re na she shi gaw lagaw machyi na lagaw 3 hte sha hkawm taw ai da. Dai shaloi she shi gaw lagaw nau machyi mat ai majaw ndai masha nga ai de sa wa ai da. Dai hkauna galaw sha ai la wa kaw shi sa wa ai da. Sa wa ai shaloi she dai hkauna galaw sha ai la wa mung mu dat ai da, mu dat re na she e magwi e nang nang dai ram machyi taw ai wa nang hpa baw byin ai ma ngu tsun ai da. Ngai ndai ngai na lagaw kaw ju kaba law ju nga ai law ngu tsun dan ai da. Dai shaloi she dai hkauna galaw ai la dai wa gaw magwi na lahpan kaw na ju dai hpe shi wa a gying gan baw na she shaw la kau ya ai da. Dai kaw na ningma hpe mung shi gaw tsi ni chya ya re na she shamai kau ya ai da. Shamai kau ya re jang she dai magwi gaw grai nga pyaw mat wa ai da. Nga pyaw mat wa re majaw shi gaw dai nta madu dai ni hpe shi grai chyeju dum mat ai da. Grai chyeju dum mat na she shi gaw ngai nang hpe chyeju htang ai hku na ngai prat ting nanhte hpe galaw jaw na ngu tsun ai da. Dai shaloi she kaja nan dai kaw prat tup nan dai kaw shi galaw jaw ai da. Galaw jaw bungli ni grai galaw jaw sai da. Re yang lani mi na aten hta shi gaw grai dinggai mat wa ai majaw si na maw sai da. Si na maw re majaw ngai si mat yang gaw ndai ngai na chyeju madu ni hpe gaw ngai nlu galaw jaw sa na re. Dai majaw ngai nye a kasha hpe ngai wa shaga la na ngu myit ai da. Dan na she shi gaw wa mat ai da, wa na she shi kasha hpe shi wa shaga la ai da. Wa shaga la re na she shi ma e a nu na chyeju madu hpe nang hku na bai n htang na bai galaw jaw u, ya anu gaw si sa na maw sai. Dai majaw ngai dai ni hpe chyeju htang ra ai yaw ngu na htet kau da ai da. Dai shaloi kaja nan shi kasha mung kanu na chyeju madu ni hpe shi gaw grai chyeju dum ai majaw shi ma galaw jaw ai da. Galaw jaw re jang she dai magwi yen nu gaw hkawhkam ni na magwi re na hku nga. Re yang she dai magwi kasha hpe she hkawhkam ni gaw grai tam hkawm ai da. Tam hkawm re jang she dai magwi kasha hpe bau da ai dai nta madu dai ni gaw dai magwi na hkyi hpe she dai shanhte gaw sumpum da sumpum da dai hku di ai da. Re yang she lani mi na ten hta she hka kaba wa ai da, hka kaba wa re shaloi she dai magwi hkyi wa hka kaw yanwg yu mat wa ai da. Yawng yu mat wa re shaloi she ndai shi na hkawhkam na dai kaw na ra na ni hka shin taw ai da. Hka shin taw re shaloi she e hkawhkam wa e ya ndai kaw magwi hkyi langai ndai wa yawng yu wa nga ai. Dai gara de na magwi hkyi re kun ngu na she shanhte gaw hta la na she yu ai da. A tsawm sha re na manam yu dai hku re jang she shanhte na magwi mat ai ngu dai magwi a hkyi re hpe shanhte a tsawm sha chye mat ai da. Chye mat re jang she shanhte gaw tam hkawm mat wa ai da. Kaja nan tam mat wa ai shaloi she ndai hkauna galaw sha ai ndai shan la kaw du mat ai da. Du mat re yang she dai kaw magwi kaw sa du jang she e nang hpe anhte ni grai tam hkawm ai re. Ya na nu gaw nu ma si mat sai. Ndai nu shi na shamai ya ai ndai madu hpe shi gaw chyeju htang ra ai nga majaw shi si hkra ningkaw bungli galaw jaw ai nga na she ya ngai hpe ma ning kaw ndai ni hpe chyeju htang shangun, ningkaw nga da shangun ai re ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai hkawhkam wang dai magwi kasha hpe tsun ai da. Magwi kasha gaw ngai n kam wa ai, nye nu ngai hpe chyeju htang na matu ning kaw shanga da ai she re ngu da. Re yang ndai nta madu ni hpe anhte ni ja sut gan ni grai law hkra shanhte ra ai ram jaw kau da na. Dai jang nang myit dik sai nre i, re jang gaw hkan wa sa nu ngu da. Re yang dai magwi kasha mung nkam ai ngai nang ja sut gan kade jaw timmung ngai nye nu hpe ga sadi jaw da ai ngai. Ndai madu ni hpe ngai ngai na prat tup ngai galaw ja na ngu na ngai ga sadi jaw da ai ngu na tsun ai da. Dai majaw hkawhkam wa gaw kaja sha dai magwi hpe aw nang gaw grai chyeju chye dum ai chyeju chye htang ai magwi kasha re nga ai ngu na shi gaw dai hkawhkam wa mung dai madu wa hpe dai magwi jang jaw kau da ai da. Dai hku na shi gaw wa mat wa ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2056
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2056
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2056/KK1-2056-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2056/KK1-2056-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2056/KK1-2056-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2056
DateStamp:  2020-11-03
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Dumhpau Htu Bu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2056
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:47 EDT 2023