OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2042

Metadata
Title:Brangtai hte baren (Rabbit and dragon)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Tsiyu Ja Ra (speaker), 2017. Brangtai hte baren (Rabbit and dragon). XML/MPEG/X-WAV. KK1-2042 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa173c61e556
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Tsiyu Ja Ra
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-11
Date Created (W3CDTF):2017-04-11
Description:Ya kalang bai hkai na maumwi gaw brangtai hte baren nga re. Moi kalang mi hta brangtai gaw grai chye mayu na grai kadau ai langai mi re na hku re nga. Shi hpa lam hta mung grai chye mayu, hpa hpe mung grai chye mayu re na shi nga ai shara hta na lai na shi gaw hkawm wa ai da. Hkawm mat wa re na she shi gaw shara mi de du mat wa ai shaloi gaw la-ing langai mi kaw du mat wa ai da. La-ing langai mi kaw du mat wa ai shaloi gaw baren langai mi wa grai pyaw na pyau taw nga ai hpe shi mu ai da. Shaloi shi gaw dai baren dai hpe gara hku na baren dai hpe e jam jau jaw na lam ni shi grai myit ai da, jam jau ai lam hpe ma shi majaw jam jau ai hpe ma shi mu mayu na asan mayu ai re da. Dan re na she dai baren dai nau pyaw yang shi gaw dai baren hpe myit n pyaw hkra gara hku galaw na kun ngu na shi gaw maw lanyet ai da. Hpang shani gaw bai sa na dai shani gaw baren hpe e pyaw nga ni kaning re ni, hkam kaja nga ai i ngu na tsun ai da. Dan ngu na tsun na she hpang shani gaw bai sa wa sai da. Hpawt ni bai sa chyai na yaw ngu na bai tsun kau na dai shani wa mat hpang shani bai sa wa ai shaloi gaw shi gaw tsun sai da. A ga hkau baren e nang kaw wa nang ram shingkang kaba na hpungshing kang dai ram rawng ai wa, nang ndan re shara kaw sha nga taw nga yang gaw i n htuk na re law, ngai nang hpe grai pyaw na grai simsa ai shara shinggyin masha ni mung kadai mung n du na hka hpe kadai n zingri ai grai nga pyaw ai grai shim lum ai grai katsi ai simsa ai shara de ngai la-ing kaba law ai hkawm chyai pyi n ma na daram dam ai mada pyi n hkap hkra re la-ing ngai mu da ai. Nang dai de ngai kaw chyawm me hkan nang rit le nang n kam ai i ngu tsun ai da. Dai shaloi she baren gaw e ngai n dai kaw sha nga ai grai na sai law ngai gara de mung n hkawm yu ai law ngai n gwi ai law ngu da. Re yang she dai ram pyaw ai shara nga ai ngu sha tsun yang mi nang n kam yang mung re sai le hpang e ngai hpe dai de sa mayu ai ngu galoi hkum sa tsun ngu tsun sai da. Dai shaloi gaw baren wa bai myit yu sai da, dai ram ram she nga yang gaw shi ngai e kaja garum la na nga mi she re wa ngai grai a nya kau tai na ra ai ngu na she e hkan na le, mai ai ngai mung hkan na ngu na she lung mat wa sai da. Ngai lagaw n tu ai wa gara hku hkawm na rai ngu da, wushoi shoi na dun hkawm na le jahkring sha she re me hto kaw sha she re me gaw ngu na wu shoi shoi na shi e dun mat wa ai da. Dun mat wa re yang gaw baren gaw e hkau e ya mung n du hkraw ai i, grai tsan ai wa i na la-ing nga gaw ngu, oh kaw sha re sai dai shawng kaw sha re ngu kade dun mat wa tim dai shawng kaw sha re ngu na shi hpe gaw grau tsaw ai kawng de woi lung mat wa sai da. La-ing nga ai de gaw n woi sa wa rai baren gaw sawn yu sai da, e gara hku moi nga nga tim ning ngan re bum de gaw la-ing nga na lam gaw n nga ai, gara hku mi nga nga ndai ngai hpe masu ai she re sai ngu na she grai brangtai nang ngai e masu sai re nre i. Nang ya nang ngai e ndai kaw ning ngan re bum de ngai hka kaw nga na katsi ai masha , katsi ai kaw sha nga ai re chye na ya kalang ndai de dingsa sa nang galaw da ai nre i ngai yu wa sa na law ngai e hkum zingri sa nu ngu tsun ai da. Dai shaloi gaw grai manya ai baren e hpa nre ai, jahkring mi naw ngu na she shi gaw dun kau da ai da. E ngai shinggan naw gan pru na, hkau nang dai kaw hkring naw nga taw nga u ngu na she dun kau da na she rai sai da. Dun kau da na dun kau ngut ai hte shi gaw tsun sai da. Baren e nang grai a nya na she re gaw nang ngai e ngai mi kaw na ndai kawng kadawng de woi lung yang gaw nang hpe ngai la-ing de nwoi sa wa na re ngu hpe nang chye u le, nang gaw grai a nya ai she re i, nang chyawm nhkan nang nga, ya chyawm katut sha sanu ra mi ja kapreng si mat ai baw re sai le ngu na shi gaw hka ma n nga ai dai de hpa ma n nga ai ya gaw nang hkrai nga nga da nu ngu dun kau da na shi gaw yu mat wa ai da. Pru mat wa ai shaloi gaw dai baren gaw e gara hku mi nga nga si mat gaw n mai ai law, lawt hkra gaw hprawng na law ngu na she a buk hkrai a buk manai hkrai manai re yang she dai shi a u shoi da ai ladi dai kaw na sumri gaw sumri gaw di mat wa ai da. Sumri di mat wa na shi mi na shara de bai htawt na shi a u lu kaw bai wa rawng mat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2042
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2042
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2042/KK1-2042-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2042/KK1-2042-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2042/KK1-2042-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2042
DateStamp:  2020-11-03
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Tsiyu Ja Ra (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2042
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:45 EDT 2023