OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1874

Metadata
Title:Lawze hte gumra (Donkey and horse)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maji King Nang (speaker), 2017. Lawze hte gumra (Donkey and horse). XML/X-WAV/MPEG. KK1-1874 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa170f4f1fa9
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Maji King Nang
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-03-13
Date Created (W3CDTF):2017-03-13
Description:Moi shawng de e da ndai lawze hte gumra nga ai da. Ndai lawze gaw masha arai htaw yang e grai n gun ja ai lawze re da. Amyu re da, shingrai na masha langai mi gaw lawze langai mi hte e rai htaw wa htaw sa htaw dut re na grai re na bungli galaw taw ai, bungli byin taw ai da. Dai she kalang mi na gaw ndai masha langai mi lawze hpe e lawze hta e gat kaw na rai ni sa mari la re na grai li na htaw wa nga ai da. Dan re na htaw nga ai ahkying aten hte e she lam e wa she gumra langai mi hpe mung bai wa lu la ai da. Dai lam e gumra langai mi bai lu mat wa ai ten hta gaw gumra dai kaw e htaw na matu gaw shi gaw hkying nlu ai i. Htaw ra ai, htaw na hkying n lu ai majaw gumra dai hpe gaw dai hku sha jahkawm ai da. Dai hku sha jahkawm re yang she lawze gaw li she li, lit li she li ai da, retim mung gumra gaw gaman hkawm taw nga ai majaw ndai gumra gaw lawze hpe e jahpoi ai da. Aw nang gaw htaw sha ai baw, lit gun ai baw amyu re na madu an a madu pyi naw gaw ngai kaw gaw hpa mung n htaw ai, nang hpe sha htaw nga ai, ngai gaw tsawm ai hte re re majaw gaw hkrak nga yang masha jawn ai gumra she re da. Retim mung nau tsawm ai majaw nye madu pyi naw gaw ngai kaw n jawn hkra re na ngai hpe e gaman jahkawm nga ai ngu na shi gaw lawze hpe dai hku na tsun ai da. Retim mung lawze gaw grai li ai re majaw gaw shi gaw a katsi sha ngu na dai hku sha hkawm taw nga ai da. Shani tup hkawm wa re yang she shana de maga gaw aw shara mi gaw ndai lawze gaw lit nau li ai majaw n lu hkawm mat na shi gaw hpum kazut dung mat ai da. Hpum kazut dung mat ai shaloi gaw ndai gumra gaw mani ai da, shi hpe hay lawze e nang gaw dai lit dai hte sha mung n lu gun ai gaw dai hte sha gun yang mung n lu hkawm hkra hkra na she shi hpe mani a sawng ai da. Dai kaw na she shi hpe mani ya ai retim mung ndai lawze gaw shi hpe e mi tau la na kun ngu grai myit mada ai hte shi hpe yu taw nga ai da. Retim mung nang hpe tau na hkum myit mada ngai hpe gaw ngai nau tsawm ai majaw nye madu pyi naw ngai hpe pyi n jawn ai, rai mung n htaw ai sha ngai hpe e gaman hkawm shangun ai re. Nang hpe tau na matu nang myit hkum mada yaw ngu na she lawze hpe tsun ai da. Shingrai na kaja wa nan lawze gaw grai li la ai lit hpe e gun let dai hku n dang na dai hku hpum kazut nga ai ahkying aten hta e shi madu mung shi hpe rawt na matu bai gayet ai da. Gayet na she shi gaw kaja wa nan grai shakut na bai rawt re na bai hkawm mat wa ai da. Dai hku bai hkawm mat wa re yang she shana de jan du wa sai da, shanhte na nta garai n du, mare n du shi yang e she n dai lawze gaw kaja wa nan lit nau li ai majaw ndang hkawm mat na nau ba mat na hpum kazut mat ai da. Dai shaloi she ndai madu gaw nta du wa sayang e dai hku hpum mat ai lawan n hkawm ai ngu na chyang u rawt u ngu na bai a dup re da. Retim mung dai lawze gaw dai kaw gaw kade madu mi kade adup ai retim mung n lu rawt mat ai sha dai kaw sha ba kalawp dai kaw e si mat wa ai da. Dai shaloi gaw mi lawze gun ai lit grai li la ai lit hpe she ndai gumra hpe wa she dai lawze na hkying dai kaw dai gumra kaw mara na she ndai lawze gun ai rai ni mahkra hpe mung dai kaw shagun na she ndai madu gaw i lahpaw lama ngu na she ndai lawze na hpyi mung gawng la re na she ndai gumra hpe e bai shagun ai da. Dai kaw nna gaw ndai gumra gaw myit malai lu ai da, aw ngai dai ni kaw nna gaw lawze hpe e tau ai re yang gaw lawze mung n si ai sha an 2 tsang tsang sha gun na nta du wa na re wa. Ya ngai lawze hpe n tau ai sha jahpoi asawng let sha shi hpe mani kau re ai a marang e ya ngai mi shi gun ai lit hta e ngai shi si mat ai a marang e shi gun ai lit ni hpe mung ngai gun ra ai hta n ga shi hpyi hpe du hkra ngai gun ra mat ai ngu na grai myit malai mat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1874
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1874
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1874/KK1-1874-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1874/KK1-1874-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1874/KK1-1874-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1874
DateStamp:  2020-11-03
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Maji King Nang (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1874
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:20 EDT 2023