OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1766

Metadata
Title:Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Seng Ja (speaker), 2017. Ndang nat (The spirit of a woman having died in childbirth). X-WAV/MPEG. KK1-1766 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598c87141f601
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Seng Ja
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-03-10
Date Created (W3CDTF):2017-03-10
Description:Moi anhte jinghpaw bum ga de i, e ndai karai kasang hpe e n lu la ai teng hta, mi tsun ai zawn nat ndang ni dan sha ai prat hta e da, mare langai hta num langai mi gaw ma gun ai da. ma gun shangai wa sai ni wa sai nga yang, madu wa ngu na ni mare kaw na la ni wa ngan ni dinggai dingla ni yawng gaw ma dai atsawm sha lu shangai wa na hpe e, shanhte gaw hkyen lajang ya ai bungli ni law law nga ai da. hpa baw i nga yang shinggyin ga ni gayin da ai majap ni jahkraw da ai pali ni shit da na ma dai shangai wa na hpe e shanhte gaw hkyen ra ai da. Hpa majaw dai hku hkyen ra ai i nga yang she, ndai ndang nat ngu ai i nga ai nat amyu mi nga ai, shanhte gaw ndai ma kanu ni kaw na ma hpe e kashun ai le i, kashun la na ma hte ma kanu hpe e, wenyi hpe e dai hku kashun la nna shanhte na nat shalaw la ai bungli shanhte gaw dai kaw na dai hku galaw ai da. dai re ai majaw nat hte masha wa ma langai shangai na nga yang kashun hkat ra ai, aten hkyin re ai hku nga dai she, lani mi gaw mare langai kaw she ma kanu langai wa ma shangai maw wa kaja wa she, sha na ma kan machyi shangai wa re ai kaw she, kwi nta grup yin kaw wa ndang nat ni ngoi ai da lu oh hprawt hprawt hpyit hpyit ngoi chyu ngoi ngoi chyu ngoi kaw na gaw Kwi nta masha ni gaw nta kata de ndai ma hpe e n lu kashun na matu she majap ni ju shamawn i jum ni agat dai hku re na she ki shamawn chyu shamawn shamawn chyu shamawn jang gaw ma kanu nu mung i kata de na i ma shangai e machyi na madai n lu shangai e, ndang nat ni gaw jawm chyu jawm re taw madu wa ni gaw lahpaw hte gap she gap gap she gap i sha chyut shachyut re na she, um n gun ja ai ni gaw hpun dai nga ma nga hpun hkan ni pali rau hkan grit grit re na shamawn jang she ndang nat ni hpe e shinggyim masha ni hpe dan hkra shachyut shadeng ra ai da. dang re na she shachyut hkrai shachyut rai jang she, kaja wa sha ndang nat ni gaw dai hku galaw yang galaw galaw let she shanhte na nsen ni wa tau su su tsang mat wa ai hte shanhte gaw gara de gara de du hkra shachyut ra ai i nga yang Htaw hkaraw grai sung ai hka raw dai de du hkra mare masha ni gaw sha chyut hkra sha chyut na ndang nsen ngoi ai ni tsang mat wa re ai shaloi she, ma kanu wa gaw atsawm sha ma lu shangai a nna shinggyim masha ni wa nat ni a ta kaw na ma lu ga shung la ai da. re na she hpang jahpawt re na nhtoi htoi ai hte yu dat yang gaw da, dai nta grup yin kaw na shana e hkan grit da ai pali kaw wa shu tek shu tek ngu ai, kaji sha law ai shu tek wa matep taw grit matep lawm taw ai da. dai grit matep lawm ai kaw ndai gaw ndang nat na kum la re ai da. dai mana na grit ai kaw e ndang nat matep lawm dat ai majaw shanhte gaw sum sai ngu hprawng yen mat wa ai majaw shinggyim masha ni gaw shanhte a ma hpe lu la ai da. dai majaw jinghpaw ni gaw shu tek hpe e matsat ai da. Shu tek hpe e n ra ai i, shu tek mu jang ndai gaw ndang nat a kumla re ngu moi na masha ni gaw dai hku matsat tim ya na teng hta gaw dai hku gaw n nga sai rai tim, dai hte maren sha ma ni hpe gaw lawan shangai ngut jang hpang shani nga jang kalang ta ta shamam hte jahtawng lawan htu la ra ai, dai ndang nat kaw na lu kashung la tim mung tinang wa lawang wang shamam hte i mying shin teng lawan wang nhtu la sa i nga jang, nat ni wa mying sa sha mying la ngut jang gaw aten hkying langai du yang shanhte mying sha mying na shanhte shaga la kau wa jang ma si wa ai ngu ai e labau maumwi ni anhte jinghpaw ni kaw nga lai wa sai ngu.. Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1766
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1766
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1766/KK1-1766-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1766/KK1-1766-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1766
DateStamp:  2017-10-25
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Seng Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1766
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:58:37 EDT 2023