OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1419

Metadata
Title:Shaga n madat ai lapu kasha (The snake that did not listen to others)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Ja Tawng (speaker), 2017. Shaga n madat ai lapu kasha (The snake that did not listen to others). MPEG/X-WAV/XML. KK1-1419 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b380f0c1e6
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Ja Tawng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-21
Date Created (W3CDTF):2017-02-21
Description:Transcription (Lu Hkawng & Htu Bu) Moi shawng de da, lapu hkan nu gaw da, lapu hkan nu gaw grai pyaw hkra nga ai da. Dai shaloi lani mi na aten hta she lapu kanu gaw lapu kasha hpe tsun da ai da. “Ma e ah nu, daini ah nu, ah nu oh jinghku ni kaw sa na yaw. Nang ndai nta kaw sha nga nga u yaw. Gara de ma hkum sa yaw.” dai hku ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun ai shaloi she dai lapu kasha wa she shi hkrai grai lagawn na she, shan nu na nta tsip kaw na ning hku lagu yu yang she, U ni mahkawn hkawn ai ni na ai da. Na ai shaloi she e dai u ni mahkawn hkawn ai de sha pyi sa pru yu na re ngu na she, shinggan kaw na pru na she dai hku rai re she, dai U wa she, Mahkawn hkawn ai wa she, oh nam maling kata de hkawn shang mat wa mi, shi gaw grai madat pyaw na she hkan nang mat wa ai da. Hkan nang mat wa re ai shaloi she, grai tsan mat ai shaloi shi lam ni ma n chye mat sai da. N chye mat she, shi dai hku dam hkawm nga shaloi she, lapu rim dut sha sha re ai la wa she shi hpe rim la kau ai da. Rim la kau na she dai lapu bang ai ka kaw bang kau ai da. Bang kau ai shaloi she, dai la wa gaw nta kaw dai yi kaw nga ai, yi-wa kaw nga re she, yi wa kaw Yu grai ju ai da. Grai ju ai da. Shaloi she dai la wa chying-htep hte Yu hpe hkam la na she, “Ndai yu ndai hpe gaw nye, ngai dut sha yang kaba na ndai lapu gaw grai naw kaji ai. Dai majaw ngai loi mi bau kaba na she dut sha na re.” ngu na she rawng da ai kaw she, Yu hpe chying-htep kaw hkam la na she dai jahkrat jaw ai da. Jahkrat jaw shaloi she lapu kasha gaw shi shat grai kaw si ai da. Grai kaw si ai shaloi she, yu wa gaw shi hpe sha na re majaw, shi gaw shi si ya na re nga lapu kasha hpe she, “E hkau lapu kasha e, ngai hpe hkum sha yaw. Nang ngai hpe asak shalawt ai rai yang, ngai nang ye ndai, ndai an lahkawng hpe rawng da kaw na, nang hpe lawt hkra ngai galaw ya na.” ngu tsun ai da. Dai hku ngu tsun shaloi she, um dai lapu kasha mung grai sha mayu tim sharang kau ai da. “Nang nye hkum masu yaw. Masu sai kaw na gaw na ngai lu rim sha ai.” ngu dai hku ngu tsun ai da. “N masu ai law. Hpawt de ndai lapu ndai an lahkawng hpe rim da ai la wa grai n rawt shi yang, na ngai shalawt dat na.” ngu tsun ai da. Dai shaloi she, “Mai ai, rai jang nang gara hku shalawt na rai?” ngu tsun ai da. “Ngai kaw grai dai ai wa nga ai. Ngai ndai an lahkawng rawng da ai ndai ka ndai hpe ngai hpawt de myi n mu shi yang kawa baw hkra, lu kawa baw hkra kawa baw na yaw.” ngu tsun ai da. Dai shaloi she dai, dai, dai yu wa mung, dai yu wa dai hku ngu tsun ai, lapu wa “Mai ai, rai jang nang hpe ngai n sha ai.” ngu tsun ai da. Yu dai wa dai shi shan lahkawng hpe rawng da ai dai kawa hkrai kawa, kawa hkrai kawa, kawa jahpawt du wa yang kachyi mi, hku kachyi mi baw ai da. Hku kachyi mi baw she lapu hpe she “Grai nang pru sanu. Hku kachyi mi baw she lapu hpe she “Grai nang pru sanu. Lapu kasha dai gaw dai hku na pru mat wa re, pru mat wa shaloi she, Yu dai mung shi mung kawa hkrai kawa baw yang grai, loi mi kaba, Yu dai bai pru na, Yu dai oh shi shi lapu wa she “Anhte nta wa ga i. Nye nu nye grai pawt na sai.” dai hku ngu tsun yang she “Hpa n ra ai. Ngai na nu hpe wa tsun ya na yaw.” ngu na she dai hku rai mat wa re shaloi she “Nang hpe grai chyeju dum ai yaw.” ngu lapu gaw dai hku ngu tsun woi wa ai da. Nta du ai shaloi she kanu gaw lapu kasha hpe grai pawt ai da. “Nang ah nu tsun ai ga n madat ai gara de wam ai re?” ngu tsun yang she “Ngai ah nu nang hkawm mat wa ai shaloi grai pyaw ai mahkawn hkawn dan ai majaw ngai dai kaw hkan pyaw lai mat wa na ngai lam kaw dam mat ai shaloi nye rim la shaloi ndai Yu kasha wa ngai hpe hkye la ai re.” ngu tsun ai da. Dai she dai lapu kanu wa gaw Yu kasha hpe shat ni hkru hkru jaw sha na “Nang hpe nye kasha hpe hkye wa ya ai majaw grai chyeju dum ai yaw Yu kasha ye.” ngu na shi hpe shat ni hkru hkru jaw sha na bai dat dat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1419
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1419
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1419/KK1-1419-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1419/KK1-1419-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1419/KK1-1419-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1419
DateStamp:  2021-01-04
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Ja Tawng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1419
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:57:45 EDT 2023