OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1371

Metadata
Title:Dinghta ga na n wa lu ai hka (The honest man)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Dinghta ga na n wa lu ai hka (The honest man). X-WAV/MPEG/XML. KK1-1371 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b373f66d25
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):D. Tu Ja
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-21
Date Created (W3CDTF):2017-02-21
Description:Transcription (Htu Bu) Ya ngai hkai na maumwi gaw, ndai "Ru Hka Lam" re. Dinghta ga kaw n wa ai hka gaw, htaw Jahku numshe kaw wa wa ra ai. Htam hte htam wa ra ai lam rai na re. Ndai hku da, ndai ja gumhpraw grai lu ai. Grai (..)lu ai hku rai nga ai. Shi grai rai lu ai dai she, grai myit ding ai la langai nga ai hku rai nga ai. Myit ding ai wa kaw she shi gumhpraw hte 2 hkoi ai da. Hte 2 hkoi ai gaw, kadai e n re ai ngu, "E hkau nang grai lu ai wa gaw, dai ngai na gumhpraw hte 2 naw jaw rit le." dai hku ngu yang she, "Na gumhpraw hte 2 sha wa mi gaw, ya sha hpyi hpyi rai i? Ngai masha ni aw hkying, mun ya ra ai pi naw, la ra ai pi naw n lu la ai." nga "Rai n la ai." nga gum-rawng gum-ra nga ai da. Rai yang gaw, kade mi hpyi yu tim dai hku nga jang gaw, shi n hpyi sai da. N hpyi rai yang she, n hpyi ai dai hku nga nga yang lani mi hta gaw dai gumhpraw hte 2, myit ding ai wa shawng si ai hku rai re nga ai. Shawng si yang gaw htaw Jahku numshe kaw na, tara agyi wa kaw, si du kaw du yang she, "Ya, nang gaw, nang grai dingman ai wa gaw, ya dinghta ga de nang la ra ai lam, hpyi la ra ai lam kaga hpa n nga sai i? Nang yawng hkum hkum tsup tsup wa sai i? Wa ai re majaw, nang (Niban) ga de," dai myit ding ai ni gaw grai pyaw ai. Ya gaw anhte gaw, sumsing mungdan nga le i, Karai Kasang. Moi gaw aw (Niban) ga ngu ai, myit ding ai ni gaw dai (Niban) ga ngu ai, grai pyaw ai re da. dai (Niban) ga ngu ai, grai pyaw ai re da. dai wa gaw, ding ai wa dai gaw. "Nang dinghta ga de la ra ai lam hpa n nga i?" nga yang she, "E ngai le e, anhte a htingbu manang wa, sahte wa kaw na, gumhpraw hte 2 n lu la ai law. Dai naw la ra ai re law." ngu jang gaw, "E e, rai jang nang naw la la u. Ya kade n na, ya du na re." ngu da. Shaloi she, dai, sahte wa hpe gaw ndai shi si du wa hpe shawk ai re nga yang gaw, wa tsun dan ai re nga yang gaw, "E nang hka la ra jang hpa n ra ai. Ya lu la na re. Ya ndai kaw nga u." ngu da. Shaloi she, dai ja, gumhpraw lu su ai wa hpe she bai sa woi ai hku rai nga ai. Si du wa dawdan jang gaw si ra ai le i Shi si jang she, wat! a pung a baw ngan rai grai sahte na, grai hte gun lung wa ai da. Rai yang she, dai kaw (...) kaw wa yang she, si du wa kaw du yang she, "E, ya nang ndai ga de n lai lu ai yaw. Nang ndai dingman ai la wa hpe, hka naw wa ra ai re da. Dai re majaw ya ndai, hka wa tawng jang she ndai kaw lu lai ai yaw." ngu da. ndai kaw lu lai ai yaw." ngu yang she, shaloi she dai si du wa she, dai kaw joi jang, shen ai joi jang nga ai hku rai re nga ai. Shaloi she, "Grai ya nang dingman ai nang gumhpraw hte 2 hka la ra ai gaw, na a hte 2 hka, hte 2 n lu ai i?" ngu yang she, "Lu ai." ngu rai, dai joi kaw she, maga mi gaw, dai shi a hte 2 mara tawn ai da. Rai na she, aw ra lu su ai sahte wa a grai ngan rai gun wa ai wa hpe she dai kaw, "Grai ya nang ndai kaw hka wa ra ai n rai? Nang moi n wa ai hka ya daini wa ra ai yaw. Ndai joi pa maga mi mara u." ngu dai dingman ai wa a gumhpraw hte 2 maga mi mara tawn rai, maga mi gaw aw ra lu ai wa na hte bang ai hku rai re nga ai. Kade hte bang tim n rawt hkraw sai da lu, aw hte 2 wa. Kade bang yu yang, shi a lu malu ma hkra bang jang she maren (ngyi mya a le chain) le i, maren (ngyi mya) rai mat ai da. Du jang she, "E e ya ya rai sai n re i?" nga yang, "Rai sai." nga jang she, yawng dai dingman ai wa yawng magawn la nna, magawn gun nna, (Niban) ga de wa ai da. "E, nang gaw nang dinghta ga e masha grai roi ai re re. Nang na numshe gaw aw ra dai, ndai," ya yang rai yang gaw, ngarai di lam re ga re hku rai nga ai. "Nang na gaw dai maga wa ra ai yaw." ngu na dai de madun bang kau dat ai da. Dai majaw masha ngu ai gaw, la ra ai hka gaw, ndai wa ra ai. Si ai shaloi wa ai ngu gaw, htam hte htam wa ra ai ngu majaw, anhte kadai raitim hka ngu ai gaw n kap ga ngu hku rai nga ai moi na salang ni gaw. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1371
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1371
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1371/KK1-1371-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1371/KK1-1371-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1371/KK1-1371-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1371
DateStamp:  2021-05-30
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); D. Tu Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1371
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:57:39 EDT 2023