OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1287

Metadata
Title:Si npawt a lam (The origin of death)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Si npawt a lam (The origin of death). MPEG/X-WAV/XML. KK1-1287 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b35d61953a
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):D. Tu Ja
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-18
Date Created (W3CDTF):2017-02-18
Description:Transcription (Htu Bu) Ya ngai hkai na maumwi gaw, anhte Shinggyim masha ni a nnan si hpang wa ai, si ra, si ai a lam rai na re. Anhte Shinggyim masha Ka-ang masha ni wa she, Ma ni kasup nna she, lani mi na hta she, dai Ma dai ni she, le.. hka kaw si yawng taw ai Chyahkai mang wa hta la nna she, htum kaw wa mara tawn, hkuwan sha magap tawn rai nna she, poi galaw sha ma ai da. E... hka n'htum dum ai gaw dum, dumlawng dumhkang, kawa chyen hpai, kawk e, kak e, nga nna she, dum garu nga ma. Garu ai dai gaw, htaw.. Karai Kasang, Jan ga de Karai Kasang na ai hku rai ri nga ai. Shaloi she Karai Kasang gaw, Shi a Sape ni ngu ga ndai shangun ma ni hpe shangun dat yang she, "Le, Ka-ang ga de ngoi ai hpa baw rai kun, sa yu masu!" ngu yang she, sa yu ma ai da. Sa yu yang gaw hpa n mu. Gara hku yu tim hpa n mu. "E, Sagya wa e, hpa n mu ai law." ngu. "E, le, le, ngoi nga ai le. Atsawm she sa tam yu mu!" ngu yang she, bai sa yu yang mi she, dai htum kaw hkuwan magap tawn ai sa kalap dat yang mi she, mu ai hku rai ri nga. "E... amyi gaw le le, awa gaw ze ze re mai Chyahkai wa htum kaw mara tawn nna wa, si mang shatai nna makoi mayang nga ma ai." ngu da. Shaloi she, "Aww... dai le shanhte si mayu na re. Oh, n'gai dingla yang gaw si mu ga." ngu na, aga na kau ai da. Dai kaw nna daini anhte si ra ai gaw dai Ma ni kasup ai majaw, dan rai daini du hkra dinggai dingla n'nga si ra ai re da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1287
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1287
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1287/KK1-1287-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1287/KK1-1287-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1287/KK1-1287-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1287
DateStamp:  2021-05-30
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); D. Tu Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1287
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:57:25 EDT 2023