OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1285

Metadata
Title:Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Mayu kasha hpe hpu n kam bang na damya hkrum ai lam (The robbed man). X-WAV/MPEG/XML. KK1-1285 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b35cd6863c
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):D. Tu Ja
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-18
Date Created (W3CDTF):2017-02-18
Description:Maumwi gaw, ndai moi she "Mayu Dingla Wa Hpe Dama Wa Hpu N Kam Jaw Ai Lam" rai na re. Moi she kahtawng langai mi kaw she, la langai mi grai le ai la wa re ai da lu, la dai wa grai kung ai da. Katsa wa hpe, grai kung nna she, num sa la. Num gaw woi nga nga ai da. Woi nga yang she katsa wa gaw, ahpu sa hpyi ai hku rai ri nga ai. "Nye kasha hpe woi nga ai re majaw. Daini gaw, grai kung grai lusu ai nga gaw, ngai hpu naw sa hpyi yu na re." ngu na she, kahkri wa kaw hpu sa hpyi sai da. Hpyi yang she shana du, "E! tsa e dung u law." nga. Hkalum gaw grai hkalum ai hku rai ri nga. Rai yang she, shana de shat sha ai shaloi mung, gumhpraw majaw wa mung lang, tsa palin mung lang, shantsa shat sha, "Tsa e shat sha ga, shat sha ga." nga. Shat sha ai shara kaw she dai wa shadun tawn. Hka wan wa mung tawn da. Katsa wa gaw galoi wa ru jaw jaw nga na she, "Aw ra, gumhpraw majaw hte tsa palin gaw ngai hpe hpu jaw ap na gaw hkyen sam nga ai nye kahkring gaw." ngu hku dai katsa wa dai myit ai hku rai ri nga. Shat sha ngut ngut rai jang she, katsa wa gaw dai tsa palin galoi wa ru jaw jaw ngu la nga, hpa ru jaw i, shat sha ngut ngut rai jang she, "Chye! tsa ndai mung tsa n kam lu ai gaw." nga htaw gawk de bai wa la tawn kau sai da. Rai yang she, hpawng jahpawt bai rai jang gaw, hpang jahpawt rai jang gaw, gumhpraw hpe she abe kaw hteng lang, abau hpe gaw htaw, bau hpe wa mung, gumhpraw wa mung be kaw wa hteng la nshe daw dap kaw shadun tawn yu. Le, U ni hpe wa sa gat jaw da. "Koi, U ndai ni wa gaw gumhpraw mung n chye sha ai wa she rai nga ma ai." nga. Yawng bai hta magawn la nna n'hku de bai wa tawn kau sai da. Loi mi hkring rai yang she, Bau langai mi bai wa la. Bau grai kaba ai langai mi bai dum chyam sai da. "Chye! loi mi ra ra naw nga ai." nga na she, wa tawn kau sai da. Dai katsa wa gaw ga.. daihpawt ndai wa gaw, galoi wa jaw jaw ngu. Loihkring gaw ashat sha wa masai da. Shat sha ngut ngut bai rai yang she, shat sha ngut jang jaw na nga sam ai ngu she. "E, tsa e ngai gaw grai kyin ai. Ya nang rau ai shaloi, kam ai shaloi wa u yaw." ngu na she, hkra shi gaw aw kaga de hprawng tawm da. Hpa katsa wa hpe hpu n jaw. Katsa wa gaw dai kaw yawn nshe, "Aw.. la nang gaw, nang gaw lani mi gaw hkrat sum na ndai." ngu shi myit hta n pyaw nna she wa mat sai da. Wa yang gaw kade n na yang gaw shi nta gaw Damya shang mat sai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1285
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1285
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1285/KK1-1285-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1285/KK1-1285-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1285/KK1-1285-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1285
DateStamp:  2021-05-30
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); D. Tu Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1285
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:57:25 EDT 2023