OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1250

Metadata
Title:Lagut hte myit su ai hkaike a lam (The burglar and the parrot) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Tawp (speaker), 2017. Lagut hte myit su ai hkaike a lam (The burglar and the parrot) with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-1250 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b3535deee6
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Ja Tawp
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-17
Date Created (W3CDTF):2017-02-17
Description:Translation (Rita Seng Mai) I'm going to tell a story about a smart parrot. Many years ago, there was a boy who lived in a village. One day, he went into the forest. Then he caught a parrot from the forest. He put the parrot in a cage and taught human language to it every day. He taught it like "Thank you very much! What have you eaten?..." He taught many words to it, and it could speak human language very well. One day, that boy went to the other village where his relatives lived because there was a ceremony. But then, there was a thief too. That thief saw that the house owner was going out of the house. After some time, that thief went into the house. He was stealing things from the house. The parrot knew to ask something like "What are you doing? or..." Then, the thief thought there was no one in this house since he saw the house owner went out. He thought he was alone in this house. He looked around the house, and there was no one inside. So he stole things from the house. He was about to leave the house after he had stolen. He was on his way of leaving the house. But there was a parrot which was outside the house. Then it asked the thief, "What are you doing?" The thief thought that there were people inside the house when he heard the voice. He was afraid. Then he put down all the things he stole from the house there and ran away quickly. Transcription (Lu Hkawng) Grai myit su ai hkaike a lam hpe tsun na re. Moi shawng de da mare langai kaw she la langai mi gaw shi gaw nam de hkawm re she hkaike langai mi lu rim la ai da. Hkaike dai hpe gaw shi gaw rawng da nna she shani shagu ga sharin ya ai da. E chyeju kaba sai yaw ngu ni sharin ya ai da. Nang hpa sha ai rai ngu ni sharin ya ai da. Dai shaloi e ngut na she dai hku ga ni grai sharin ya grai hkum hkra sharin ya re ai shaloi she dai hkaike dai lani mi na aten hta she dai jinghku ni poi nga ai de dai la wa sa mat wa ai da. Sa mat wa re ai shaloi she, E dai lagu na wa gaw mu da ai da. Madu pru mat wa ai mu mat na she e dai hku mu na she, dai dai loi she dai lagu ai wa gaw sa ai da. Nta kaw sa lagu re she e nang dai hku lagu nga yang she, Dai hkaike hpe gaw hpa baw galaw ai rai ngu ni sharin da ya ai hku nga, Dai she dai madu wa dai lagu ai wa ya sha madu pru mat wa sai re majaw, Nta kaw kadai n nga na sai shi sha nga ai gaw ngu na she yu da. Makau grup yin yu yang she kadai n nga sai ngu na she e shi gaw rai ni la ai da. Dai nta kaw na rai ni la nna she pru wa ai da. Shinggan ni re chyinghka lam ngu na kaw pru wa yang she, Dai hkaike gaw shinggan kaw nga taw nga hku nga, Dai she hpa baw galaw ai rai ngu tsun dat ai da. Dai shaloi she hkaike dai hku ngu san dat ai shaloi she shi gaw e dai hku ngu tsun nga ai shaloi she dai la dai wa gaw e masha nga reng nga ai ngu tsun na she, Dai sutgan shi lagu da ai i rai ni yawng hpe dai kaw tawn kau da nna dai kaw hprawng mat wa ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1250
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1250
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1250/KK1-1250-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1250/KK1-1250-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1250/KK1-1250-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1250
DateStamp:  2020-12-09
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Ja Tawp (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1250
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:57:21 EDT 2023