OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-1187 |
Metadata | ||
Title: | Lawung du wa hpe nhtang shangun sha kau ai lam (The Lawung chief) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Tu Ja (speaker), 2017. Lawung du wa hpe nhtang shangun sha kau ai lam (The Lawung chief). X-WAV/MPEG/XML. KK1-1187 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b342adde63 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | D. Tu Ja | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-17 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-17 | |
Description: | Transcription (Lu Hkawng) Ya ngai hkai na lam gaw Lawung ngu ai la wa Du wa hpe nhtang shangun sha kau ai lam rai na re. Lani mi na hta dai Du wa a mayam shan gaw Nga sa hkwi ai da. Nga sha hkwi yang she shani Nga hkwi kapung sha Nga shan ni sha hpa ni jing jing rai she sha na de gaw wa na hku rai re nga, wa na hkyen yang she Du wa lang ai hka kyin yang gaw gumhpraw kyin yang re ai da. Dai mayam wa lang ai hka di kyin yang gaw Kawa hte galaw nna kawa nchyang hte galaw kyin yang re ai da. Rai yang she oh dai Du wa wa na mahka e she dai mayam wa shi yu yang gaw Du wa a hka kyin yang malap da na hku maw nga ai da. lu nna she dai dap makau kaw hkra di tawn shaloi she dai mayam wa mung shi zen yang she "Ya Du ndai wa kyin yang ndai tawn da jang ngai htaw lam ka-ang hkan du jang ngai hpe shangun na ra ai" nga na "Ngai na mung tawn kau da na re ngu na shi na mung makau kaw hkra di da nu ai da. Jan gaw du wa ai hte tin tin rai "Saw saw saw wa sa ga ngu na" wa sai da. Wa yang she htaw a lam kaw ka-ang kaw du yang she dai Du wa "Ya nye kyin yang wa nye kyin yang tawn da sai law" nga jang she, dai shi a mayam wa mung "Wa! ya ngai na wa mung le, ngai na mung le hkra, chye ngai na mi gaw kawa hte galaw ai re mi gaw rai mat u ga" nga na she shawng de tawm da. Shaloi she Du wa she "Ga ya n mai ai ngai na gaw gumhpraw lawm ai gumhpraw kyin yang kaja re ai gaw ngai na gaw n mai mat na re ngai sa hta la na re" nga du wa gaw n htang hta mat wa sai da. Shaloi she "E du wa nang sa sai gaw dai ngai na ma la wa ya e, kawa rai tim mung grai galaw yak ai re nga" na Du wa hpe dai hku nhtang shangun sha kau ai da. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-1187 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1187 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1187/KK1-1187-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1187/KK1-1187-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1187/KK1-1187-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-1187 | |
DateStamp: | 2021-06-04 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); D. Tu Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |