OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-1052 |
Metadata | ||
Title: | Ngawng amyu byin wa ai lam (How Marip Ngang clan came into being) with English translation | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Hkawn (speaker), 2017. Ngawng amyu byin wa ai lam (How Marip Ngang clan came into being) with English translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-1052 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598b31fc3b543 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | N. Hkawn | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Description: | Translation (by Rita Seng Mai) I'm going to tell you about the history of how Marip Ngang clan came into being in short. In our ancestor's time, there lived a man called Kumja Magam Marip in a zone between Mali Hka and Hkang Hka. We, Marip Kumja (a clan of Kachin ethnic group) used to live there. Our ancestor used to eat ragi (a plant like wheat) by husking in a big mortar and pestle. One man from Marip Kumja clan usually went hunting in a forest. When other people asked him what animal he got, he always answered that he got just Yu Chyit Yu Gang (means very small mouse) even though he got a deer. Whenever other people asked him, he answered the same. Then, other people named him 'N-gang' (under Marip clan of Kachin people) because he always said that he got just Yu Chyit Yu Gang even though he got other big animals. Since then, there is a clan called N-gang in Kachin people. Transcription (by Lu Awng) Ya ngai gaw ngai marip ngang rai wa ai lam labau hpe kadun ai hku mi hku tsun dan na. Moi na prat e jidwi ni a prat hta moi kumja magam marip wa kumja magam nga na nga lai wa ai mali hkrang wa lawng re da, anhte marip kumja ni nga lai wa ai mali hka hku mung, mali hkrang wa lawng ngu ai kaw nga lai wa ai re. Dai hpang e ah ji ni gaw htumhku htu sha ai, htumhku htu sha sha re rai yang jahpawt shagu, jahkyi lu wa tim, hay marip wa hpa baw lu a ta ngu, jahkyi wa lu timmung, hay yu chyit yu gang ni sha lu ai chyu nga, galoi retim mung marip wa e hpa baw lu wa nta ngu yang, dai hpawt mung yu chyit yu gang mi she lu ai lol nga na, dan ngan chyu tsun ai majaw, hpang e gaw nang gaw ngang wa ngu na re, yu chyit yu gang chyu lu ai gaw, ngang wa ngu na re ngu na, dai shani kaw nna ngang wa ngu nna ngang mying gun mat ai re da. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-1052 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1052 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1052/KK1-1052-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1052/KK1-1052-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1052/KK1-1052-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-1052 | |
DateStamp: | 2020-10-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); N. Hkawn (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |