OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-1024 |
Metadata | ||
Title: | Nbat nat a lam (The Nbat spirit) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Nbat nat a lam (The Nbat spirit). X-WAV/MPEG/XML. KK1-1024 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e8816ec7b | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | L. Lu Lu Awng | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Description: | Ya ngai tsun na maubyin labau a mying gaw ndai nban nat gara hku na byin wa ai lam hpe ndai labau hku ngai hku na kadun dawk hku kachyi mi tsun sanglang dan mayu ai hku re. Moi shawng de da mare langai mi hta da ndai masha grai law hkra nga ai da. Dai mare hta gaw da labau nga ai da. Ndai mare hta i numsha ni hku na nbat nmai da ai da. Nbat da yang nbat da ri maka da shut jang si ai i, ndang kapaw si ai i, si ntsawm ai hku si, dai baw labau ni nga ai majaw dai mare kaw na num ni gaw n bat hpe nda ma ai da. Kaga kaw na she mari lang ai da, dai shaning gaw da kaga nam de na mare de na htawt wa ai Kaw Bu nga numsha langai nga ai da. Kaw bu nga numsha gaw da ndai ri da maka hpe grai myit lawm ai da, gai myit lawm ai majaw dai mare hta na la langai a nbat da ai lam hpe sharin la ai da. Sharin la rai i, sharin la tim dai mare kaw na kanu num ni shi na kanu tung ni tsun ai da i, kaw bu e ndai ri da maka kaga da yang da u, n dai nbat hpe gaw hkum da nga na ndai mare hta gaw labau nga ai, ndai moi da mat wa ai ndai nbat da shut ai num ni i, ndang kapaw si ai ni, si n tsawm ai hku si ai. Nang ma dai hku byin na ra ai. Dai majaw ndai nbat ni hpe gaw hkum da ngu tsun ai da. Shi ga nmadat ai da, nbat hpe i shi hku na grai da mayu ai myit shang sha ai da. Myit shang sha re na she ndai hte hpe shi n kam ai da, labau ni hpe dai kaw bu gaw n kam ai majaw shi gaw n bat da ai da. N bat da she n bat kaba langai ngut na matu bat mi bat 2 daram ra na ai da, shi gaw bat mi jan bat 2 du wa na mahka kaw shi gaw ri nshut ai da shi grai sadi ai da. Grai sadi ai da, grai sadi let da ai majaw nshut ai da, retim jahtum kaw shangut kau na shaloi ri ndai achyang hte amut hpe gayau ai da. Gayau kau na shi gaw da shut mat sai da, da shut mat na shi machyi kanba hkrum ai da, machyi kaba ni hkrum na shi la la na ndai ma shangai ai shaloi dai n dang kapaw si mat ai da. Ndang kapaw si mat shaloi ndai mare ni grai hkrap ai da. Nang hpe anhte ni nbat hkum da ngu tsun ai le nang gaw nbat da ai gaw i, grai myit npyaw taw ai, hkrap she hkrap i, shi gaw si mat na shi gaw mu ai da, numla gaw i mu ai da. Mu na ndai shi gaw nbat ngu ndai hpe shi grai myit machyi mat sai da. Myit machyi re na shi gaw i dai hku sha (nlut nchyut) ai sha nbat nat zawn zawn nga ai da. Nbat nat zawn nga na nta hkan ne nbat da ai num ni hpe shi hku na nbat da ai num ni hpe shi ndai nbat da ai nta kaw shi hkan jahkrit ai i, hkan jahkrit na she ndai shi hpe kam sham hkra galaw ai, shi hpe jaw jau hkra, shi hpe ndai nta kaw nbat nat tawng hkungri hpe galaw shangun ai. Dan re galaw na atsawm akawm shi hpe jaw sha yang shi hpa ndi ai sha, shi hpe atsawm n di ai sha gawt ai ni hpe shi gaw ndai nbat nat hku na sha ai rim sha ai kawa ai. Ndai nat ni jung ai, dai hku di na dai Kaw bu gaw ndai nbat da shut ai majaw ndai nbat nat ngu gaw nga ai ya chyawm me ndai nbat nat gaw nnga sai. Ya chyawm ndai nbat nat gaw ndai kaw bu a marang e ndai bat nga ai ngu tsun mayu ai hku re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-1024 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1024 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1024/KK1-1024-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1024/KK1-1024-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1024/KK1-1024-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-1024 | |
DateStamp: | 2018-12-22 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Lu Lu Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |