OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-1018 |
Metadata | ||
Title: | Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017. Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent). X-WAV/MPEG/XML. KK1-1018 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e8674dfa8 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | L. Lu Lu Awng | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-14 | |
Description: | Transcription (Lu Hkawng) Ya ngai tsun na mau byin a lam gaw dai Lahkru lap gaw hpa a majaw n chying ai nga ai hpe tsun na hku re. Dai tsun ai shaloi ga shagawp hte htut nna tsun mayu ai hku re, Hpaw mi ga gaw n ding Lahkru lap gaw n chying nga ndai ga shagawp hte rau tsun na hku re nngai, moi shawng de da, ndai mare hta masha ni nga ai da, masha ni nga re ai shaloi ndai anhte na shyinggyim masha ni gaw i, ya na zawn zawn ra marin ai myit ni law ai, sha mayu ai myit ni law ai, hpa lam hta mung lu sha yang ara re ai nga dai myit ni rawng ai majaw Gat sha hpe shanhte sha mayu re ai majaw ndai shanhte mare hta gaw zuphpawng hpawng ai da. Gat sha hpe gara hku sha na nga dai hku myit dai hku zuphpawng hpawng ai da, Gat sha ngu ai gaw ga gata nhkru kata e rawng ai baw gat sha rai tim mung ya anhte ni gaw ndai gat sha ni hpe nta hkan ni i dai hku rem ai ni nga sai, dai shaloi gaw ndai nta hkan ni rem ai ni n nga ai sha ndai ga kata kaw n hkrun kata kaw nga ai, gat sha ni re ai gat sha ni gaw ndai ga kata kaw nhkun sung sung htu nna ndai hku nga ai re ai. Dai shaloi gaw ndai gat sha kanu gaw ndai kasha ni hpe jaw na matu lu sha ni hkan tam ai shaloi anhte shinggyim masha ni i, ndai ra marin ai myit rawng ai shinggyim masha ni hku na dai mare kaw na shinggyim masha ni hku na shanhte ni gaw mare du ni mare shalang ni hte sa wa nna she, dai gat sha ni rawng ai dai de htu ai, ga hkan ni mung htu ai, makau hkan ni mung htu ai, htu she htu, htu she htu re ai shaloi ndai lahkru lap hpun makau kaw ndai gat sha ni rawng ai n hkun hpe mu ai. Nhkun hpe mu shanhte ni gaw htu sai da. Htu re ai shaloi ndai.. ndai, ndai masha ni gaw i, ndai masha ni gaw da, dai gat sha ni hpe shaw sha gat sha hkyi ni gat sha ntsin ni, gat sha kasha ni hpe shaw sha nna, shaw sha nna nta ni de la mat ai da. La mat re ai shaloi shinggan de lu sha tam hkawm ai kanu gaw wa sai da. Wa re ai shaloi ndai htu hkang ni mu ai hte kanu gaw grai myit n pyaw ai da. Kata de bai shang yu re ndai shi na kasha ni shanhte na hkyi ni n nga mat ai hpe mu ai da. Mu ai hte kanu gaw grai pawt ai da. Ngai na kasha ni hpe mung bai la wa shi ai, ndai shinggyim masha ni gaw ngu na grai pawt ai da. Myit ma grai myit ru pawt mung grai pawt ai da. Ga-un ma grai ga-un sai da, rai tim ndai gat sha gaw anhte shinggyim masha ni hpe hpa n mai galaw hpa n mai galaw yang gaw shi kaw na i ndai anhte shinggyim masha ni hpe bai sa nhtang na tim shi hku na sha masha ni kaw na sat kau ai majaw sat kau ai hpe shi hkrit ai majaw shi na ndai gat sha ni rawng ai ga makau kaw she, lahkru hpun langai mi nga ai da, Lahkru hpun hpe she mara shagun ai da. "Nang gaw hpa majaw ngai na kasha ni hpe dai hku shinggyim masha ni hpe htu shaw mat ai hpe mu tim nang hku na shinggyim masha ni hpe hpa n galaw ai rai'' nga mara n mai shangun ai ndai lahkru lap she mara shangun nna ndai lahkru lap hpe she kawa chyu kawa, kawa chyu kawa, atzin ayang ti kawa kau sai da. Kawa kau re ai shaloi ndai lahkru lap gaw baw baw re i, lagat kawa kau ai majaw baw baw chyen chyen re dai hku ni ngam ai da. Ngam re ai shaloi i, ya prat du hkra tim ndai lahkru lap gaw da, ntsin ai sha ndai hku ngai hku ni ngam taw ai, lahkru lap gaw hpang na shaning hpang e bai i, paw pru wa nna dai nhtoi hkan ni mung ndai lahkru lap gaw achying na nre ai ngu tsun mayu ai i, ndai maumwi hpe ndai hpawmi ga gaw nding lahkru lap gaw nchying nga ai ndai ga shagawp hte rau tsun mat ai ndai maumwi hpe ndai yang gaw jahtum dat n ngai law. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-1018 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1018 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1018/KK1-1018-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1018/KK1-1018-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1018/KK1-1018-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-1018 | |
DateStamp: | 2021-01-12 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Lu Lu Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |