OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-0898 |
Metadata | ||
Title: | Zi ga n chye ai dingla Jinghpaw la (The Jinghpaw old man who does not speak Zaiwa) with English translation | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017. Zi ga n chye ai dingla Jinghpaw la (The Jinghpaw old man who does not speak Zaiwa) with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-0898 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e66160391 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | M. Lu Htoi | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-12 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-12 | |
Description: | Translation (Gun Mai) An Azi man had a gong. A Jinghpaw man had a goat. The Azi man really liked the goat of the Jinghpaw man. Although he really wanted the Jinghpaw man's goat, he did not have money. Since he only had the gong, he planned to tell the Jinghpaw man to exchange with the gong for the goat so he went to the Jinghpaw man. But, the Jinghpaw did not understand his Azi language and he also could not speak the Jinghpaw language. He brought the gong and when he got to the Jinghpaw man, he said to the Jinghpaw man that "Dalwi lwi dalom me, pale le kya ra ra. Da du htai byi la aw." The Jinghpaw man replied, "What did you say?" The Azi man said again that "Dalwi lwi dalom me, pale le kya ra ra. Da du htai byi la aw." The Jinghpaw man got angry so the Azi man left. It meant that what the Azi man wanted to say was that "Let's exchange what you have the goat with what I have the gong." But, since he could not speak the Jinghpaw language and the Jinghpaw man got angry, he left and returned home. Transcription (Lu Awng) Azi la wa gaw bau lu ai da. Oh ra ashe jinghpaw la wa gaw bainam lu re na she dai azi la wa gaw oh ra bainam grai yu ra ai da. Jinghpaw la wa na bainam grai ra na she mari la na gumhpraw gaw nlu re na she, bau wa gaw lu re na she ndai bau hte bainam galai ga ngu sa tsun na re, ngu na myit na sa wa ai wa le jinghpaw la wa kaw du, jinghpaw la wa mung zi ga n chye ai da, shi mung jinghpaw ga nchye re na she bau gun na sa wa na she dai jinghpaw la wa e ning ngu da. Dalwi lwi dalom me, pale le ka ra ra da du htai byi law hpa da aw ngu yang she, dalwi lwi dalom me, pale le ka ra ra da du htai byi law ngu jinghpaw la wa pawt nna azi la wa wa mat ai da. Dai gaw tsun mayu ai gaw ndai ngai lu ai bau hte e nang lu ai bainam galai ga ngu tsun mayu ai re. Jinghpaw ga nchye na manang wa pawt na wa mat ai re da ngut sai. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-0898 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0898 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0898/KK1-0898-A.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0898/KK1-0898-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0898/KK1-0898-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-0898 | |
DateStamp: | 2021-07-18 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Lu Htoi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |