OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-0755 |
Metadata | ||
Title: | Chyahkyawn hte hkam hkam u (The wolf and the Hkam Hkam bird) with English translation | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Htu Sam Aung (speaker), 2017. Chyahkyawn hte hkam hkam u (The wolf and the Hkam Hkam bird) with English translation. X-WAV/MPEG/XML. KK1-0755 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e408edd6d | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | L. Htu Sam Aung | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-11 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-11 | |
Description: | Translation (Seng Pan) The is about a wolf and Hkam Hkam bird (it's a kind of night bird). Once upon a time, Hkam Hkam bird, the night bird, stole a piece of meat from a house. On his way to the forest, he met with a wolf. As he didn't want to share with the wolf, he ran away. And the wolf chased after him. Since the night bird didn't give him the meat, he flew and sat in a high tree. So, since the wolf wanted to eat his meat, he planned to deceive him with a pleasant voice and said, "Hkam Hkam bird, we can't compare your voice with others. Your voice is amazing." Then the night bird showed him his talent. Actually, his voice was terrible. And his meat was dropped to the ground as he sang. At that time, the wolf picked it up and ate. After that, he said, "You are so dumb. There would be no one stupider than you." And he went back. It's the same as this story that we can get into trouble if we blindly trust what others say. Transcription (Lu Awng) Chyahkyawn hte hkam hka u a lam. Moi shawng de da nam langai mi kaw da dusat ni grai pyaw ai shara kaw da, hkam hkam u gaw da masha ni na nta kaw na shan tawng 1 hpe sa la mat ai. Dai shaloi da hkam hkam u gaw chyahkyawn hpe mu na shi na shan tawng nkam jaw sha na hprawng mat wa ai. Dai shaloi dai chyahkyawn gaw da dai hkam hkam u hpe hkan shachyut ai da. Hkam hkam u gaw da, dai shi na shan tawng nkam jaw sha na hprawng ai shaloi da hpun grai tsaw ai shara langai kaw sa hpyen mat ai da. Sa pyen dung taw nga ai shaloi chyahkyawn gaw hkam hkam u e nang na nsen gaw da, chyahkyawn gaw da dai hkam hkam u na shan tawng hpe sha mayu na da, dai hkam hkam u hpe ga pyaw ai nsen hte shi hpe hkalem ai da. Hkam hkam u e da, nang na nsen gaw da, mungkan ntsa hta kadai hte mung shadawn nlu ai da. Nang na nsen gaw grai ngoi pyaw ai, dai hku tsun ai shaloi hkam hkam u gaw dai shi na nsen hpe, dai chyahkyawn hpe shi na atsam hpe madun dat ai da. Atsam hpe madun dat ai shaloi shi na nsen gaw da hpa n pyaw ai da. Hpa n pyaw ai da, hkam hkam u gaw da mahkawn hkawn dat ai da, hkawn dat ai shaloi da shi na shan tawng gaw ga de hkrat mat ai da. Ga de hkrat mat ai shaloi dai chyahkyawn gaw dai u shan tawng hpe sha kau ai da. Dai shaloi chyahkyawn gaw da hkam hkam u hpe tsun ai da, hkam hkam u ne nang na daram anya ai gaw nang sha nga ai da. Mungkan ntsa hta nang na daram anya ai nang sha nga ai da, dai hku tsun ngut ai shaloi yahkring gaw da, dai u shan tawng hpe sha ngut na wa mat ai da. Dai maumwi zawn anhte jinghpaw wunpawng sha ni mung da masha ni tsun ai ga kam na, tinang na jam jau chye wa ai. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-0755 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0755 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0755/KK1-0755-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0755/KK1-0755-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0755/KK1-0755-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-0755 | |
DateStamp: | 2020-12-09 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Htu Sam Aung (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |