OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-0750 |
Metadata | ||
Title: | Mying shachyen yang amyu mying tsun ra ai lam (The Kachin clan names) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), K. Bawk Nu (speaker), 2017. Mying shachyen yang amyu mying tsun ra ai lam (The Kachin clan names). X-WAV/MPEG/XML. KK1-0750 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e3f3527c9 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | K. Bawk Nu | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-11 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-11 | |
Description: | Transcription (Lu Hkawng) Ga baw gaw mying shachyen yang amyu mying tsun ra ai, moi shawng de Ja pu mare kaw i dai shanhte, shan nu wa ni gaw nga ai dai shaloi shi wa shi na kawa gaw dai shawa bungli sa ai le i, shawa bungli sa nna shanhte ni dai bungli ni galaw hkawm galaw galaw re na she, dai hku lam ni hkan htu ya re shi gaw shawa bungli ni galaw re na shana de dai hku du wa yang gaw i shi gaw wa, gumhpraw ni garan, gumhpraw ni garan sai nga yang gaw tsa ni lu re na she, nta wa re nna shi na madu jan hte wa ganawn mazum ai da. Dai shaloi she shi gaw dai hku sha rai taw ai shaloi wa, nat shang wa ai, nat shang wa na shi gaw dai makau hkan ni nga ai nhtu ni, htaw ra ni rau du ni gadoi dai hku i, dai hku grai grai sawng wa na she dai shi na madu jan gaw sara ni hpe wa shaga na shanhte gaw dai makau hkan ni nga ai rai ni yawng hkra si wa ai baw i shi na dan re baw ni yawng hkra zing kau ya nna, dai shi hpe dai hku sha nga nna yawng hkra shayup da, yawng hkra shi hpe sin taw sin taw re na dai hku sin taw ai shaloi ''u'' kalang goi re na shi gaw htaw ra nta na ntsa kaw na hku dai kaw na shi gaw gumhtawn dat ai pru dat ai ngu ai she lam de du mat ai, dai shaloi oh ra n-gun grai ja ai ni dan re ai ni shi hpe wa woi la mat ai da, dai shaloi dabak hka le mahkrai di taw ai aten re dai re yang gaw wan nna shi hpe woi mat ai. Woi mat yang she, dai nhkai bum le, dai de wa she hpa lam mung nga ai wa shanhte gaw nat re nga yang gaw dai hku woi mat ai da. Dai shanhte na nat nat du re ga rai nga ai i, dai wa gaw dai wa gaw she ''Nang woi sa wa shangun ai masha nang gaw lu sai'' ngu na tsun ai da. Dai she shi gaw yu yang she ndai wa masha sing lu nga ai ngu tsun yang she atsawm yu yang she ndai wa n re ndai wa mying shut nga ai ngu she, ''Ndai mying rau hkrat sha woi wa ai'' ngu yang shi gaw dai hku tsun re she ''Ndai wa n re ai bai wa sa kau dat u'' nga nna shi hpe bai wa sa kau shangun re yang she, shanhte mung mau nna dai hku na wa sa kau yang she, oh shi nta du hkra n wa sa ya yang she dai oh ra sun, sun langai mi kaw wa jahkrat kau da yang she dai lwidwi sun dai kaw wa jahkrat kau da yang she shi gaw shi gaw ''Ndai kaw na lam ni ngai n chye sai lam naw madun dat u'' ngu tsun she shi gaw dai oh ra lahkawng gaw ''Nang hpang de gayin dat ai hte nang na nta nang bai du lu hkawm na ra ai dai yang gaw nang chye sai'' ngu na tsun yang she shan lahkawng gaw wa mat ai da. Shi gaw shan lahkawng oh lam htum du hkra shi gaw hkan yu dat ai da, hkan yu hkan yu, hkan yu re na she hpang e dai hku sha nga taw yang shi gaw shi na hkum hpe yu dat ai wa yawng hkum ting hpa n hpun taw nga ai da. Shi gaw mau nna dai lwidwi sun kaw sin ai dinggai yan dingla nga ai, dai dingla wa gaw nam sa ai nga nna dai hku sa wa yang shi hpe mu nna shi hpe shaga la nna lapu hpun palawng ni bai sha hpun ya nna shi na shanhte na mare de bai wa dai shaloi gaw shanhte na mare kaw gaw shi mat ai mali ya rai sai dai yang gaw shi na matu gaw lana mi sha shadu taw ai da, rai tim dai mali ya rai taw sai, dai shanhte na mare kaw akyu hpyi shi na matu i si sai nga na akyu hpyi ya taw re she shi gaw shi gaw dai oh ra dingla ni gaw shi hpe bai wa sa re na shi dai kaw bai shi na madu jan ni gaw i dai hku shi hpe bai mu tam la dai hku chyeju shakawn akyu hpyi hpawng rai mat ai da, dai majaw dai hku mying tsun yang htinggaw mying lawm nna tsun ra ai da. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-0750 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0750 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0750/KK1-0750-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0750/KK1-0750-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0750/KK1-0750-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-0750 | |
DateStamp: | 2021-01-08 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); K. Bawk Nu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |