OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0661

Metadata
Title:Shagrit shanem ai bainam a lam (The humble goat) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), S. Lu Bu (speaker), 2017. Shagrit shanem ai bainam a lam (The humble goat) with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-0661 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e2916389b
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):S. Lu Bu
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-09
Date Created (W3CDTF):2017-02-09
Description:Translation (Htoi San) I am telling a story about a humble goat. A long time ago, two goats grew up as young goats and became proud of themselves. They were proud as "I am more handsome. My horns are perfect." They both thought they were excellent by themselves. One day, they looked for their food. One goat came from the East of the village, and another came from the West, and then they met in the middle of a small bridge. When they met, one goat said he reached there first, and another said the same. They knocked each other by their horns and almost fell from the bridge into the water. Therefore, one goat said, "It is okay, my friend. You step forward, and I will bend down like this. You jump over me." He showed his humbleness and bent his body down. So the goat, which came from the West, jumped over the goat from the East. After that, they both could reach their destination well. In the world, we need to humble ourselves where it is necessary. We should not be proud but humble. Transcription (Lu Awng) Ya bai hkai na maumwi gaw shagrit shanem ai bainam langai a lam tsun dan na. Moi shawng de da bainam la 2 gaw da shabrang tai wa ai majaw grai rai dum ai da. Ngai grau tsawm ai, ngai na nrung grau ram ai ngu, ndai wa mung grai she grau ram ai ngu ai da, retim shan 2 gaw lani mi gaw shat lu sha tam sha sa wa yang gaw da, mare langai mi gaw hto ra maga hku re na sinpraw hku sa wa, mare langai mi gaw sinna hku sa wa rai mahkrai kachyi sha law ai kaang kaw shan 2 gaw hkrum hkat ai da. Hkrum hkat yang gaw ngai shawng du ai, hto ra langai wa mung ngai shawng du ai ngu, shan 2 dai kaw daru hkat yang gaw 2 yen hka de hkrat wa na rai nga, dai majaw gaw da 1 wa gaw e hpa nra ai law aw, hkau e nang madaw shawng de shawng pru wa u ngai ningngu dagup ya na yaw, ngai na ntsa hku nang gaw gum tsat mat wa u ngu na mare langai gaw shagrit shanem re na dagup ya ai majaw, sinna de na wa ai bainam gaw sinpraw de na du wa ai bainam hpe shingkawt gum tsawt kau na hto shan 2 gaw ra ai shara de atsawm sha bai du mat wa ai da. Dai majaw mungkan ga ntsa kaw gaw shagrit shanem ang ai shara kaw mung tinang gaw nmai raidum ai sha shagrit shanem ra ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0661
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0661
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0661/KK1-0661-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0661/KK1-0661-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0661/KK1-0661-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0661
DateStamp:  2023-09-29
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); S. Lu Bu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0661
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:55:52 EDT 2023