OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-0533 |
Metadata | ||
Title: | Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors) | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Bawk Hkawn (speaker), 2017. Chyeju n chye htang ai jaugawng (The hunter who did not repay his favors). X-WAV/MPEG/XML. KK1-0533 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e07adf724 | |
Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
Contributor (speaker): | L. Bawk Hkawn | |
Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
Coverage (ISO3166): | MM | |
Date (W3CDTF): | 2017-02-09 | |
Date Created (W3CDTF): | 2017-02-09 | |
Description: | Transcription (Lu Hkawng) Chyeju nchye htang ai Jaugawng a lam hpe tsun dan na, kalang mi na jaugawng langai mi gaw nam maling grai htat ai shara de jaugawng gawng hkawm ai da. shan gap hkawm ai dai shaloi shi gaw htaw hkawm le hkawm re nna shan lagyim hkawm re ai shaloi gaw n myit mada ai sha dai maling kaw nhkun kaba langai mi nga ai da. Dai kaw shi dai nam maling kaw na nhkun dai kaw shi gaw lam hkawm let shi gaw ntsa de shan sha yu ai re nga ga de lam de n yu jang she dai ga nhkun kaw shi gaw di hkrat bang mat wa ai da. di hkrat bang mat wa ai shaloi gaw shi gaw ''Ga ya nhkun sung di hkrat bang mat wa ai gaw kaning di pru sa na kun'' ngu na shi gaw dai kaw grai myit yu let shi nhkun kata kaw sha nga taw ai da. Dai shaloi she shi gaw grai myitru let dai kaw nga taw ai shaloi gaw dai makau hkan woi ni nga ai, dai woi ni kaw na woi la kaba langai mi gaw hpun ntsa kaw na dai kaw oh hkawm le hkawm noi hkawm re ai shaloi gaw dai masha dai hpe shi gaw mu kau dat ai da. Mu kau dat ai shaloi dai woi gaw i ''Kwi masha oh ra wa ya nhkun kaw di hkrat bang taw nga ai gaw ya ngai sha n hkye la yang gaw ndai gaw n mai sa na re dai majaw ngai ndai masha wa hpe hkye la na re ngu na she'' shi gaw dai kaw dai jaugawng wa hpe she sumri jahkrat ya nna dai jaugawng wa gaw dai sumri kaw noi lung wa re nna shinggan ga de bai lu pru wa ai da. Dai shaloi jaugawng wa gaw shi gaw chyeju nchye dum ai masha re ai hku nga, dai kaw she shi hpe dai nhkun kaw na sha praw la ai woi la hpe she ''Ga dai ni ngai ndai nhkun kaw sa di hkrat bang mat nna shan mung langai mung nlu sai ya ndai woi la hpe chyawm mi gaw ngai gap wa na rai sam ai ndai hpe sha pyi n lu sat yang gaw ngai gaw shan n lu sha na maw sai'' ngu na myit ai da. Dai shaloi shi na hkye la madu re pyi n dum ai sha woi hpe gahtam kau dat ai da. Woi hpe gahtam kau dat ai shaloi gaw woi dai gaw i ''Ga masha ndai ngai she hkye la ai wa ya ngai hpe ning di na wa sat na maw ai gaw'' ngu na dai woi gaw grai machyi rai tim mung shi gaw ndai jaugawng wa ya ngai shi ndai kaw lam dam let ndai kaw di hkrat bang mat ai re ai majaw ya ndai ngai sha N-madun ya gaw ya ndai nam maling ndai kaw na lawt lu na n re'' ngu na shi gaw machyi tim mung da, dai jaugawng wa lawt lu na matu shi gaw htaw lam de sai she pya re nna shi gaw lam madun mat wa ai da. Lam madun mat ai hte jaugawng dai mung dai woi na hpang kaw hkan nang mat wa na she e woi na hpang kaw hkan mat wa ai shaloi gaw woi mung pru mat wa ai lam de woi pru mat ai shaloi lam de mung du ai hte gaw woi dingla mung dai kaw n-ma grai machyi re nna shi gaw dai kaw galau si mat ai da. Galau si mat ai shaloi gaw shi gaw dai ''Ya chyawm woi ndai si sai, ngai mung lam de lu du sai'' ngu na dai woi shan hpe hpya la re nna nta de wa mat wa ai da. Dai jaugawng wa myit n kaja ai ndai woi dusat she rai tim mung grai shinggyim masha myit rawng ai hku rai nga ai, dai majaw dai jaugawng wa hpe hkye la ai i, ndai gaw shinggyim masha rai tim mung myit nrawng ai, tinang a asak madu hpe pyi naw i bai sat na myit ai, sat nna pyi sha kau na dai hku myit ai i, dai majaw anhte shinggyim masha ni mung anhte hpe yup bat kaw na hkye la ai wa hpe wa dai hku re na chyeju n dum ai, anhte kam ai hku na nga ai kam ai hku na sak hkrung rai nna dai hku le i, chyeju n chye dum ai le i dai hku re nna nga chye ai dai majaw anhte kadai mung tinang na chyeju madu asak madu hpe dan re tinang hpe garum la sai ni hpe gaw anhte gaw kadai mung chyeju dum let anhte gaw galoi mung dai hku na i hkungga lara re nna nga ra ai ngu na tsun dan ai hku re. . Language as given: Jinghpaw | |
Format: | Digitised: no Media: Audio | |
Identifier: | KK1-0533 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0533 | |
Language: | Kachin | |
Language (ISO639): | kac | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Kachin language | |
Subject (ISO639): | kac | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0533/KK1-0533-A.wav | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0533/KK1-0533-A.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0533/KK1-0533-A.eaf | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-0533 | |
DateStamp: | 2023-10-04 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Bawk Hkawn (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Myanmar | |
Area: | Asia |