OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0

Metadata
Title:Kaavo Ara-Pai ma Paima
Access Rights:Freely accessible
Alternative Title:Kaavo Ara-Pai ma Paima
Conforms To (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49aefa90-8c1f-3ba8-a099-0ebefc6a2aa7
Contributor (depositor):Bril, Isabelle
Contributor (researcher):Bril, Isabelle
Contributor (speaker):Rony Phadom
Date Available (W3CDTF):2013-09-26
Date Issued (W3CDTF):2013-09-26T21:35:11+02:00
Date Modified (W3CDTF):2018-04-17T11:49:58+02:00
2022-02-16
Description:C'est l'histoire d'une fille de chef, appelée Kaavo Ara-pai ma Paima. Cette femme devient la cinquième épouse du chef Teâ Paak. Les autres épouses sont : Mouche verte, Moustique, Taon et Petite Mouche. Elles prennent ombrage de la présence de Kaavo parmi elles et profitent de l'absence de Teâ Paak pour la tuer. La suite du conte narre les péripéties du voyage de Teâ Paak, son alliance avec un être mythique près de la Weiyem et leur descente au pays des morts, en quête de Kaavo.
This is the story of Kaavo (a chief's elder daughter) Ara-Pai ma Paima. She becomes Teâ Paak's (Chief of War) fifth wife. The other spouses, Green Fly, Mosquito, Horse-fly and Midget, do not accept Kaavo's presence among them. One day, Teâ Paak leaves home to attend a ceremony and the other wives kill her. The story tells his adventures during his journey in search of Kaavo : his encounter and alliance with a mythical being by the Weiyem River and their descent to the Country of the Dead.
Format (IMT):text/xml
Identifier:Ancienne cote: crdo-NEE_ARA
doi:10.24397/PANGLOSS-0000371
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
https://doi.org/10.34847/cocoon.4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-370359
https://cocoon.huma-num.fr/data/bril/masters/crdo-NEE_ARA.xml
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0.version3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/display/cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:French; Français
Nêlêmwa-Nixumwak; Nêlêmwa
Language (ISO639):fra
nee
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Replaces (URI):http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0.version1
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0.version2
Requires (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11decbb1-d878-3b19-b7f4-fe57ba11b3dd
Rights:Copyright (c) 1999 Bril, Isabelle
Subject:Nêlêmwa-Nixumwak language
Nêlêmwa
Subject (ISO639):nee
Type (DCMI):Text
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
DateStamp:  2022-02-17
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Rony Phadom (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Europe area_Pacific country_FR country_NC dcmi_Text iso639_fra iso639_nee olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: New Caledonia
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
Up-to-date as of: Tue Dec 10 6:57:39 EST 2024