OLAC Record oai:www.mpi.nl:tla_1839_3e11bc7a_7b3e_4c50_b926_3a88b3904285 |
Metadata | ||
Title: | Baimin – About Sahpolo | |
Contributor (compiler): | Stephen Morey | |
Contributor (consultant): | Baimin Mungray | |
Coverage: | India | |
Date Created: | 2014-03-03 | |
Description: | Three recordings in which Mr Baimin Muingray sings and talks about the Sahpolo song. This consists of 3 sound files: nst-mun_20140303_01_SM_H4n_Baimin_Sahpolo nst-mun_20140303_02_SM_H4n_Baimin_Sahpolo nst-mun_20140303_03_SM_H4n_Baimin_Sahpolo The details of these recordings are as followws: nst-mun_20140303_01_SM_H4n_Baimin_Sahpolo_Duration 3’04”, About the part of Sahpolo song which refers to the Konnu (Yawngkon) people. At that time the Hewa people and the Konnu were enemies. The line konnu konsa chha wang i means ‘let us go up to exploit the Konnu and Konsa.’ He pointed out that these days people want to be friends with them and it may not be approriate to sing this song in this way The earlier phrase refers to surveying konnu konsa la wang i (la ‘look’), first survey then exploit nst-mun_20140303_02_SM_H4n_Baimin_Sahpolo_Duration 1’28”, Singing a small section of the Sahpolo konnu konsa la wang i ‘Let us go and survey the Konnu and Konsa (area)’ pek mai mu le sa pi do lep wang i nst-mun_20140303_03_SM_H4n_Baimin_Sahpolo_Duration 2’13”, A further section of Sahpolo. Partly based on a second section that was given by Wanglung Mossang, but different in form. The meaning of the section was that the wild deer (chok pung) are reaching, with rope we are pulling down and then the elephants are coming It refers to the wik nu and la nu rivers there is the sound of water flowing over the stones making a sound | |
Format: | audio/x-wav | |
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/3e11bc7a-7b3e-4c50-b926-3a88b3904285 | |
Is Part Of: | DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India | |
Language: | English | |
Tase Naga; Tangsa - Mungray variety (general name Morang) | ||
Language (ISO639): | eng | |
nst | ||
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | English language | |
Tase Naga language | ||
Tangsa - Mungray variety (general name Morang) | ||
Subject (ISO639): | eng | |
nst | ||
Type (DCMI): | Sound | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:tla_1839_3e11bc7a_7b3e_4c50_b926_3a88b3904285 | |
DateStamp: | 2022-09-13 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Baimin Mungray (consultant); Stephen Morey (compiler). 2014-03-03. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India. | |
Terms: | area_Asia area_Europe country_GB country_MM dcmi_Sound iso639_eng iso639_nst | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomMyanmar | |
Area: | AsiaEurope |