![]() |
OLAC Record oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0022_5002_7 |
| Metadata | ||
| Title: | TBA-20131004-ESR-PI-flechas | |
| flechas com MJ | ||
| Contributor (consultant): | ESR | |
| Maria José | ||
| Contributor (speaker): | ESR | |
| Maria José | ||
| Contributor (translator): | ESR | |
| Coverage: | Brazil | |
| Amazonia | ||
| Norte | ||
| RO | ||
| Chupinguaia | ||
| T.I. Tubarão-Latundê | ||
| Description: | After he finishes making his bows and arrows, Unpe'i Aikanã sings a song traditionally sung after the completion of bows and arrows and to animate people to go out for a hunt. | |
| Depois que Unpe’i Aikanã termina fazendo seus arcos e flechas, canta uma canção que é tradicionalmente cantada após a conclusão de arcos e flechas e para animar as pessoas a sair para uma caçada. | ||
| Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0022-5002-7 | |
| Is Part Of: | DoBeS archive : Sudeste de Rondonia - Southeastern Rondonia | |
| Language: | Aikanã | |
| Portuguese | ||
| Language (ISO639): | tba | |
| por | ||
| Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
| Subject: | Aikanã language | |
| Portuguese language | ||
| Subject (ISO639): | tba | |
| por | ||
OLAC Info |
||
| Archive: | The Language Archive | |
| Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
| GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
| OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0022_5002_7 | |
| DateStamp: | 2020-09-25 | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
| Citation: | ESR (consultant); ESR (speaker); ESR (translator); Maria José (consultant); Maria José (speaker). n.d. DoBeS archive : Sudeste de Rondonia - Southeastern Rondonia. | |
| Terms: | area_Americas area_Europe country_BR country_PT iso639_por iso639_tba | |
Inferred Metadata | ||
| Country: | BrazilPortugal | |
| Area: | AmericasEurope | |