OLAC Record
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48E3_5

Metadata
Title:VEP-light_3
European Philosophy Vocabulary -Haskalah
Contributor (author):Cassin
Coverage:France
Paris
Description:This document contains a thorough definition of the concept "Haskalah" from a philosophy point of view. Haskalah article lumière 3. Haskalah, , parfois retranscrit Haskala, de seël , " raison, intellect, discernement, culture " : forgé à partir d'une racine hébraïque, ce terme n'est pas à proprement parler une traduction en hébreu du terme all. Aufklärung, ni du fr. Lumières, même s'il désigne un mouvement étroitement lié aux Lumières. " Bien qu'inspiré de la philosophie des Lumières, ses racines, son caractère propre et son développement sont entièrement juifs " (Dictionnaire du judaïsme). L'appellation de " siècle des Lumières " serait en hébreu presque blasphématoire, ne serait-ce qu'en raison des versets 3-5 de Berechith (= Genèse), où ce n'est pas à l'homme mais à Dieu qu'il revient de dire, de (et à) la lumière ( " lumière, soleil, matin, éclat "), qu'elle soit - Sept. : Get ; Vulg. : Fiat lux; Luther : Es werde Liecht; Authorized King James Version : Let there be light; Le Maistre de Saci : Que la lumière soit faite. Apparu en Allemagne dans les années 1760, le terme Haskalah, étranger à l'hébreu biblique, désigne un mouvement social et culturel dans le judaïsme d'Europe centrale et orientale, à la fin du XVIIIe siècle et au XIXe siècle, " l'expression d'une attitude plus ouverte des Juifs à l'égard des valeurs propres et du mode de vie de leurs voisins non juifs ", la sortie du ghetto et le refus de ce que l'on appellerait aujourd'hui le repli identitaire, une émancipation, voire assimilation, qui s'oppose à la fois au judaïsme orthodoxe et au hassidisme. La figure emblématique en est Moses Mendelssohn (1729-1786), auteur notamment d'une traduction allemande de la Torah, imprimée toutefois en caractères hébraïques. C'est dans la mouvance de la Haskalah que naîtra en Allemagne une Wissenschaft des Judentums, ou " science du judaïsme " dont la constitution a pu aller de pair avec une position agnostique, voire athée, selon le propos de Steinschneider " qui ne cachait pas qu'à ses yeux la fonction de la science du judaïsme consistait à enterrer dignement le phénomène ", propos rapporté par Gershom Scholem, qui avait projeté d'écrire un article, qui ne vit jamais le jour, sur le " Selbstmord des Judentums in der sogenannten Wissenschaft des Judentums le suicide du judaïsme dans ce qu'on a appelé science du judaïsme " (G. Scholem, Von Berlin nach Jerusalem, p. 156; trad. fr. p. 180). Sans doute faut-il faire la part, dans ce jugement sans appel, de la position propre de Scholem eu égard à ce qu'il est convenu d'appeler le Deutschjudentum, une symbiose judéo-allemande, dont Hermann Cohen aura été un illustre représentant. Toutefois, comment l'antijudaïsme parfois forcené des Lumières, tristement illustré par Voltaire, est-il compatible avec une connaissance du judaïsme et une reconnaissance d'un statut (social, politique, juridique) aux Juifs européens C'est là l'une des tensions inhérentes à la Haskalah - diffusion de la culture juive, fût-ce en langue vernaculaire autre que l'hébreu ou le yiddish, et fermentation de germes qui revenaient à la nier, en l'embaumant au besoin sous les dehors de la stricte scientificité. Comment une " religion de la raison ", ou " religion ramenée dans les limites de la simple raison " (Kant) pourrait-elle faire droit à la Révélation attestée dans le judaïsme, que l'on a coutume d'appeler judéo-chrétienne Ce sera l'effort héroïque de H. Cohen de tenter de surmonter cette contradiction dans sa Religion der Vernunft aus des Quellen des Judentums (Religion de la raison tirée des sources du judaïsme). Pascal DAVID BIBLIOGRAPHIE ATTIAS Jean-Christophe et BENBASSA Esther (éd.), Dictionnaire de la civilisation juive, Larousse-Bordas, 1997. COHEN Hermann, Religion de la raison tirée des sources du judaïsme, trad. fr.M. B. de Launay et A. Lagny, P.U.F., 1994. Dictionnaire du judaïsme, Albin Michel, 1998. SANDER N. Ph. et TRENEL I., Dictionnaire hébreu-français, Paris, 1859, reprint Genève, Slatkine, 1982. SCHOLEM Gershom, Von Berlin nach Jerusalem, Francfort, Suhrkamp, 1977; trad. fr. S. Bollack, Albin Michel, 1984. WIGODER Geoffrey (dir.), Dictionnaire encyclopédique du judaïsme, adaptation fr. S.A. GOLDBERG (dir.), Cerf, 1993. (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003.
Format:text/html
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-48E3-5
Is Part Of:ECHO
Language:French
Language (ISO639):fra
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:French language
Subject (ISO639):fra
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48E3_5
DateStamp:  2021-12-13
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Cassin. n.d. ECHO.
Terms: area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra

Inferred Metadata

Country: France
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48E3_5
Up-to-date as of: Tue Dec 14 8:59:11 EST 2021