OLAC Record
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_F62A_2

Metadata
Title:Band_15_rot
tape_15_red
Coverage:Indonesia
Papua
Description:01; 00:00; 01:45; Gruß von Willem (Walei), Aufnahmen am Sonntag, 17. August 1975); Kein Transskript 02; 01:45; 02:59; Ein weiterer Gruß an Ilse Zöllner, die zu dem Zeitpunkt in Deutschland war. ; Kein Transskript 03; 02:59; 03:34; Ein weiterer Gruß; Kein Transskript 04; 03:34; 04:08; Gruß von Barnabas aus Kîbîanggen; Kein Transskript 05; 04:08; 04:56; Gruß eines Kepala; Kein Transskript 06; 04:56; 05:54; Gruß von Pilippus von Kîbîanggen; Kein Transskript 07; 05:54; 08:03; Gruß von Tabita; Kein Transskript 08; 08:03; 09:31; Gruß einer Frau; Kein Transskript 09; 09:31; 11:20; Wiyelu / Hanna; Kein Transskript 10; 11:20; 12:36; Gruß einer Frau, Mutter von Semuil?; Kein Transskript 11; 12:36; 13:49; Gruß von Penina Pahabol(?); Kein Transskript 12; 13:49; 14:17; Gruß von Otniel aus Waniok; Kein Transskript 13; 14:17; 18:08; Gruß von Mahasu /Petrus; Kein Transskript 14; 18:08; 20:57; Gruß von Yulius; Kein Transskript 15; 20:57; 22:47; Gruß von Penatua Asulum/Saul, aus Kaliempini; Kein Transskript 16; 22:47; 23:47; Unmu/Yakub aus Muhumu; Kein Transskript 17; 23:47; 25:26; Penatua aus Tanggîam?; Kein Transskript 18; 25:26; 26:42; Gruß von Uria aus Hulubi; Kein Transskript 19; 26:42; 27:57; Gruß von Yesu/Yesaya; Kein Transskript 20; 27:57; 28:46; Gruß von Yuda aus Pasikni; Kein Transskript 21; 28:46; 29:06; Noch Yuda?; Kein Transskript 22; 29:06; 30:19; Gruß von Elisa, Vater von Daud, Tinggili; Kein Transskript 23; 30:19; 31:32; Yulius aus Tinggili; Kein Transskript 24; 31:32; 32:24; Abeneg/Matias; Kein Transskript 25; 32:24; 34:21; Kabag /Saulus aus Kîbîanggen (?); Kein Transskript 26; 34:21; 35:58; Gruß von Piriayen (?); Kein Transskript 27; 35:58; 36:10; Penina, Penatua; Kein Transskript 28; 36:10; 37:43; Toriak /Regina; Kein Transskript 29; 37:43; 50:27; Selon /Semuil, über Evangelisten, PusPenKa ,weibliche Penatua, Lesekurse; Kein Transskript 30; 50:27; 51:11; Ursina aus Piniyi, Frau von Kornelis; Kein Transskript 31; 51:11; 51:40; Sarlota, Frau von Arnold Mohi; Kein Transskript 32; 51:40; 52:11; Sapira aus Pindok (Frau von Yakub/Lekhalug); Kein Transskript 33; 52:11; 53:22; Yakub/Lekhalug; Kein Transskript 34; 53:22; 54:54; Kornelis Mohi; Kein Transskript 35; 54:54; 57:10; Arnold Mohi; Kein Transskript 36; 57:10; 57:56; Naftali Nauw (Indonesisch); Kein Transskript 37; 57:56; 58:17; Isaak Rumere (Indonesisch); 38; 58:17; 58:33; Schwester Syan (Indonesisch); 39; 58:33; 58:58; Schwester Mari (Indonesisch); 40; 58:58; 01:01:22; Gert Schepstra und Klaus und Erika Reuter (deutsch); 41; 01:01:22; 01:02:54; Tukang Mofu und Mantri (?) Rumbino (indonesisch); 42; 01:02:54; Ende; Indonesische Lieder
Format:audio/x-wav
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0020-F62A-2
Is Part Of:DoBeS archive : CELD Papua
Language:Angguruk Yali; Yali, Angguruk
Language (ISO639):yli
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Angguruk Yali language
Yali, Angguruk
Subject (ISO639):yli
Type (DCMI):Sound

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_F62A_2
DateStamp:  2018-04-06
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: n.a. n.d. DoBeS archive : CELD Papua.
Terms: area_Asia country_ID dcmi_Sound iso639_yli

Inferred Metadata

Country: Indonesia
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_F62A_2
Up-to-date as of: Thu Jan 9 9:58:17 EST 2020