OLAC Record oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C3E4_A |
Metadata | ||
Title: | Yanger Thungwa – Wihu Song | |
Contributor (compiler): | Stephen Morey | |
Contributor (consultant): | Longkhap Yanger Thungwa | |
Coverage: | India | |
Shillong | ||
Description: | A recording in which Longkhap Yanger Thungwa sings and also explains the wihu song. This consists of the following sound file: SDM13-20111010-02_SM_T_Yanger_WihuSong1.wav The details of this recording are as follows: SDM13-20111010-02_SM_T_Yanger_WihuSong1.wav; Duration 6’14”; Singing four lines of Wihu song, 1) Hile hang ya tumpang wat wan ki wa 2) Mvkhon Shamsa Khat Wan Ki wa 3) Nang te sanwang te le yo 4) Nang wi homyam wi le yo When he explained the menaing, he explained it in a different order: 1) Hile Mvkhon Shamsa Khat Wan Ki wa ‘Eh, we fought with the Mvkhon Shamsa people” (spoken language: nashi raq mvkhon shamse khat wan kai) 2) Chang ja tumpang wat wan ki wa ‘to cut down the feet of the elepant (spoken language: nashi raq chii hok chung² wan kai)) 3) ‘our grandfather’s name is Sanwang’ (spoken language: nati mang² ka sanwang te) 4) ‘our grandmother’s name is Homjam (spoken language nawi mang ka homjam) “Sanwang, could be a person, it could be a deity. Our grandfather’s name is Sanwang. Our grandmother’s name is Homjam Wi.” This song is sung is sung after the harvest in last part of December or first week of January when the harvest is completed. The whole year’s blessing has come home. | |
Format: | audio/x-wav | |
application/pdf | ||
text/html | ||
Identifier (URI): | https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0017-C3E4-A | |
Is Part Of: | DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India | |
Language: | English | |
Tase Naga; Tangsa - Chamchang variety (general name Kimsing) | ||
Language (ISO639): | eng | |
nst | ||
Publisher: | The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics | |
Subject: | English language | |
Tase Naga language | ||
Tangsa - Chamchang variety (general name Kimsing) | ||
Subject (ISO639): | eng | |
nst | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Text | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C3E4_A | |
DateStamp: | 2018-04-06 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Longkhap Yanger Thungwa (consultant); Stephen Morey (compiler). n.d. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India. | |
Terms: | area_Asia area_Europe country_GB country_MM dcmi_Sound dcmi_Text iso639_eng iso639_nst | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomMyanmar | |
Area: | AsiaEurope |