OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1252685

Metadata
Title:Xaltn_Medic_MFC307_Seki-kokolis-waan-keeniiw-see-kipahtia_2009-09-23-p
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology
Contributor (consultant):María Ocotlán Fermín Cabrera
Contributor (interviewer):Jeremías Cabrera Ortiz
Coverage:Mexico
Date:2009-09-23
Description:María Ocotlán Fermín habla de varias condiciones y remedios---el empacho, la caída de la mollera, el periodo posparto y las limpias. Para descubrir si una persona tiene empacho, se soba el estómago con aceite y si en una parte del estómago se siente duro, es la parte donde se almacenó el alimento que está haciendo daño. Ahí suena como si tuviera agua estancada. Para sanar esta persona se soba el estómago con carbonato y luego se prepara agua de ceniza que se le da de beber. Esta ceniza se saca en medio del fogón mientras haya lumbre. Después de un rato, al ser sobado el enfermo y haber tomado el agua de ceniza, defeca. Las heces que expulsa tienen un olor de fétido. Para curar la caída de la mollera de un niño, se coloca de cabeza abajo tomándolo de los pies para ver si están chuecos. Si se nota que es así significa que la mollera está caída. Para remediar esta situación se juntan los pies y se le dan palmadas para hacer que se emparejen. Para el susto ocupaban unas cuatro ramitas de epazote. Usando un poquito de aceite y se las colocaban por vía anal a la persona con susto. Fermín agrega que como partera ha visto bebés que no pueden respirar al momento de nacer. Frente a esta situación los soba por la espalda. Después de unos segundos reaccionan. Posteriormente se les corta el ombligo, se limpian y finalmente ya se cubren con cobertores para evitar que entren en hipotermia. Menciona también que a una mujer recién aliviada se le debe tener mucho cuidado por su delicadez. No debe ser regañada y no debe levantar cosas pesadas para evitar una recaída. Una recaída en esta situación puede ser mortal. Finalmente, menciona las limpias. Para hacerlas se toma un huevo, ramas de xo:me:t (sauco, Sambucus nigra subsp. canadensis (L.) Bolli) o escobilla (prob. un tipo de Sida sp.), hojas de aguacate, unos seis de chiltepín, una poca de sal, agua bendita o aguardiente. Con todo ello se limpia al enfermo. Después de haber realizado la limpia el enfermo se queda dormido. Generalmente estas limpias se les hace a niños cuando son atacados por un mal espíritu. Luego empiezan a llorar desesperadamente. Después de ser limpiados dejan de llorar y quedan dormidos.
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
UTF-8
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1252685
MDP0272
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1252685%23
Publisher:Jonathan D. Amith
Subject:Discourse
Interview
Undetermined language
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat
English
Spanish
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1252685
DateStamp:  2019-01-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: María Ocotlán Fermín Cabrera (consultant); Jeremías Cabrera Ortiz (interviewer). 2009-09-23. Jonathan D. Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1252685
Up-to-date as of: Mon Oct 18 15:17:48 EDT 2021