OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1252487

Metadata
Title:Tzina_MatCl_MMM335_Keeniiw-kichiiwaya-kali_2009-09-23-l
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology
Contributor (consultant):Mariano Morales Muñoz
Coverage:Mexico
Date:2009-09-23
Description:Mariano Morales Muñoz narra cómo se construye una casa. Para empezar se revisa el terreno, asegurando que no hay una ladera que perjudique la construcción. Si la tierra está inclinada se aplana para que la casa se pueda construir sobre un lugar plano. Luego, dependiendo del tamaño de la casa, se consiguen cuatro o seis horcones de kakatekowit (Tapirira mexicana Marchand). Se usa el kakatekowit porque no se pudre fácilmente con la humedad en el suelo. Es una madera muy resistente. Se cortan los tankayo:meh ('cargadores') y los tapayo:meh (madera que se coloca horizontalmente de una pared a otra). Si son seis tapayo:meh, se cortan exactamente doce alfardas para que alcancen en la construcción del techo. Luego se corta el takwa:tsakwilo:ni y el tate:mpanra:boh. Se cuenta la madera y de acuerdo al tamaño de la casa se sabe si va alcanzar o no. La madera que se corta debe ser resistente como el ma:nextikkowit (nombre no previamente documentado), tao:lkowit (Pleuranthodendron lindenii (Turcz.) Sleumer) y el to:to:kowit (Trema micrantha (L.) Blume). Como actualmente a las casas se les pone techo de lámina de cartón se deben construir las casas en un lugar donde le pegue el sol para que la madera no se pudra con la humedad. Así podría durar aproximadamente siete años. Cuando ya se completa la cantidad de madera necesitada se invita a los amigos para empezar la construcción. Se junta la madera, se ponen los ta:nkayo:meh. Luego, tomando medida, se ponen los taihti:yo:t. Se mide de ancho de la casa para que en cada lado vaya pasando unos cincuenta centímetros. De ahí se pone un hilo en cada lado para tomar las medidas en donde se van a enterrar los horcones. Se toman las medidas, se hacen los hoyos para los horcones y se entierran. Se aprietan las bases enterradas de los horcones con tierra apretada y piedra. Luego se colocan los ta:nkayo:meh y los taihti:yo:meh (que van de un lado a otro de la casa); en las esquinas se clavan con kowcla:boh para que ya no se muevan. Enseguida se sube toda la madera para armar la estructura. Se ponen todos los taihti:yo:meh, se ponen los tate:mpanra:boh, se les hacen los agujeros con barreno y se clavan todos con kowcla:bos. Se acomodan las alfardas, se pone la alfajilla y se clava. Por último se pone el techo y se clava si es lámina de cartón. Si es de teja se va acomodando y en las orillas se ponen unas piedras para que no las mueva el viento.
Duration: 07:51; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
UTF-8
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1252487
MDP0272
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1252487%23
Publisher:Jonathan D. Amith
Subject:Discourse
Description
Undetermined language
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat
English
Spanish
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1252487
DateStamp:  2019-01-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Mariano Morales Muñoz (consultant). 2009-09-23. Jonathan D. Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1252487
Up-to-date as of: Mon Oct 18 18:34:16 EDT 2021