OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1252445 |
Metadata | ||
Title: | Tzina_MatCl_MJA312_temaaskal_2010-07-15-g | |
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology | ||
Contributor (consultant): | María Victoria Juárez Arrieta | |
Contributor (interviewer): | Eleuterio Gorostiza Salazar | |
Coverage: | Mexico | |
Date: | 2010-07-15 | |
Description: | María Victoria Juárez habla de cómo se cura con un baño de vapor en el tema:skal. Cuando una mujer da a luz empiezan a construir el tema:skal, al terminar de taparlo todo por encima, apilan unas piedras del tipo llamado texkaltet, piedras que se calientan en un fuego para producir vapor al echarles agua. El texkaltet se trae desde un lugar llamado Texkaltepe:tsi:ntan porque no se encuentra en otros lugares. Ni tampoco se pueden usar otras piedras que no sean texkaltet porque otras piedras truenan al calentarse y se hacen pedazos. La partera prende la leña donde se apilan los texkaltet para que se vayan calentando poco a poco hasta llegar a estar muy calientes. Se requiere como unas tres o cuatro horas para que los texkaltet queden lo suficiente calientes. Cuando las piedras se vuelven rojas como brasas, la partera recoge los pedazos de leña prendida y tapa el techo del tema:skal por el exterior para que no salga el calor. Enseguida entra la mujer que va a recibir el baño. La partera echa agua sobre los texkaltet para que se produzca y se levante vapor. Al levantarse el vapor, la partera abanica o azota ligeramente a la paciente con ramas de a:wa:xiwit (encino) para acercarle el calor. De esa forma empieza a sudar. La sudoración hace que cada día se va recuperando. Se debe quedar dentro del tama:skal de entre media hora hasta una hora para que sude la paciente de verdad. Al salir la paciente es importante que se abrigue bien y que se acueste un buen rato para que no le pegue el aire frio. Así se evita que le pegue otras enfermedades posteriores. A los dos días de haber nacido el bebé, la madre debe tomar un baño de temaskal cada tres o cuatro días seguidos. Este plazo es necesario para que salgan todas las enfermedades que tiene en su cuerpo. Antes de que nazca el bebé las parteras también le daban de tomar medicinas a la mujer embarazada. Hervían hojas de pimienta, witskola:ntoh (Eryngium foetidum) y las espinas del puerco espín junto con un pedazo del caparazón de armadillo. Este brebaje le daban de tomar a la futura madre. Después de dar a luz hervían el tsope:likxiwit (Phyla scaberrima), árnica, las raíces de tehtsonkilit (Cnidoscolus multilobus), raíces de tsonsasah Triumfetta grandiflora o Triumfetta semitriloba), raíces de chia:wakilit (Physalis cf. gracilis) junto con miel virgen y se la daban de tomar. Diario se lo daban de tomar hasta llegar a los ocho días. Para bañar cortaban las hojas de tehtsonkilit, hojas de pi:na:wits (Mimosa pudica o Mimosa albida), sierri:yahxiwit (quizá Mimosa diplotricha) y un rollo de o:mekilit (Piper auritum). Hervían todas juntas, esperaban que se enfriara el agua y le daban a la mujer para que se bañara. A dodos los niños pequeños se les daba de tomar leche materna, nadie le daban leche de tienda. A los niños que les daba el cha:wis (anemia), se hacia un tanechiko:l (combinación de plantas hervidas) y los bañaban que el agua del tanechiko:l. Se buscaban el ma:tankehxiwit (tipo de Leguminosae pendiente determinación), el tehtsonkilit y otras plantas más que tienen espinas. Se hervían juntos y se bañaba al niño con el agua ya tibia. Los que padecían de caída de la mollera o el cuajo, se curaban sacudiendo o aventandolos ligeramente con una cobija. También se colocaban de cabeza para chuparle la mollera. Para los que se empachaban con leche materna, se curaban con un huevo. Se revolvía el huevo con unos pedacitos de xonakat (cebolla) y se asaba en comal. Después de asar el huevo se le echaba tequesquite con un poquito de aceite, se cortaba una hoja de hoja santa (Piper auritum) y en el haz se ponía el huevo. Esto se le ponía al niño por el abdomen. Los que se empachan con tortilla, igual se corta una hoja de hoja santa, se le echa en el haz un poco de tequesquite, aceite con carbonato y se le pega en el abdomen. Si con esto no se cura, se consigue un pedacito de tortilla, pan, galleta y un pedacito de carne, se tuesta en el comal y se muele todo junto, se hierve agregándole tequesquite y se le da de tomar al niño. Para curar a los niños que tienen mihmikilo:tataxis (tosferina), se les da de comer cucarachas tostadas. Se atrapan las cucarachas, se tuestan en el comal y se les da a los niños para que se lo coman. Si tienen fiebre, se curan con hojas de hoja santa y jitomate. Se cortan las hojas de hoja santa y se pone jitomate cortado en trozos pequeños por el haz de las hojas. Enseguida se le pone al niño en las plantas de los dos pies como zapato y se amarra con tela para que no se despeguen. También se les lava los pies con agua fría y la cabeza del niño acostado boca arriba para que se les baje la fiebre. Actualmente ya nadie usa las hierbas para curarse, sólo el o:mekilit siguen usando algunas mujeres para preparar un baño que se toma después del parto. Hasta los niños recién nacidos los bañan con el o:mekilit. Pero las hierbas que tienen espinas ya no las usan porque todas las mujeres que dan a luz acuden a las clínicas o en el hospital. En las comunidades ya hay pocas parteras ya que a veces cuando la mujer estaba atendida por una partera y se complicaba el parto querían echarle la culpa a la partera. | |
Duration: 35:14; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/x-eaf+xml | ||
UTF-8 | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1252445 | |
MDP0272 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1252445%23 | |
Publisher: | Jonathan D. Amith | |
Subject: | Discourse | |
Interview | ||
Undetermined language | ||
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat | ||
English | ||
Spanish | ||
Subject (ISO639): | und | |
Type: | Audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1252445 | |
DateStamp: | 2019-01-15 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | María Victoria Juárez Arrieta (consultant); Eleuterio Gorostiza Salazar (interviewer). 2010-07-15. Jonathan D. Amith. | |
Terms: | iso639_und | |
Inferred Metadata | ||
Country: | ||
Area: |