OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1252403

Metadata
Title:Tzina_MatCl_DZD352_pilwakal-cuna-para-ninyos_2012-07-17-m
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology
Contributor (consultant):Dionila Zorrilla Damián
Contributor (interviewer):Eleuterio Gorostiza Salazar
Coverage:Mexico
Date:2012-07-17
Description:Deonila Zorrilla habla acerca de la elaboración de huacales para bebés. Dice que primero se busca el bejuco que se va a utilizar y se dobla a la medida. Se doblan dos bejucos porque el huacal se compone de dos 'hojas' (cada lado, juntados a un lado a lo largo). Se puede usar el ista:kpoposokani, el chi:chi:ltik poposokani o el tata:wikmekat. A los dos poposokani se les quita la corteza con facilidad. El tata:wikmekat se pela con machete porque tiene mucha savia y no se le puede sacar su corteza fácilmente. Para niños pequeños se toma la medida de 60 centímetros de largo; se calcula la medida de ancho de cada hoja para que el pilwahkal no quede muy hondo por dentro. Después de tener doblado el bejuco se empieza a hacer el tejido con jonote, se hace por separado para cada una de las dos hojas. Terminando de hacer el tejido en las dos hojas, éstas se unen y se amarran con jonote a lo largo de un lado, apretando el jonote mucho para que se resista. En la boca del huacal, esto es por donde se abre, se le pone un palo para hacer el tejido en el lado superior tatsontan y en el lado inferior takxitan. El palo ayuda para que no se abra ni se cierre el huacal mientras se teje para juntar los dos lados. Enseguida se hace un mecate delgado de jonote y se le amarra en la boca (la parte superior) del huacal para que cuando acuestan el bebé adentro no haya peligro de que caiga hacia afuera. Por último se hace el kwa:it (parte del mecapal que se coloca en la frente) y los dos mecates de jonote para cargar el huacal. Deonila comenta que sabe hacer el kwa:it de jonote pero otras personas lo hacen más grueso y más ancho. Estos se ven más bonitos. Se tarda ocho días de trabajo para terminar un huacal. Terminado ya se puede usar para acostar al bebé para que duerma; cuando llora hay que cargarlo y empezar a caminar para tranquilizarlo. Dentro del huacal se pone un tapete de tela gruesa y una almohada para que el bebé descanse con alegría. La duración del huacal de jonote depende del cuidado de la mamá. Por ejemplo, si cuando se orina el bebé y moja el tejido luego lo pone a secar, el huacal dura más tiempo. Pero si se moja el jonote y no se tiene cuidado en secarlo a tiempo, se rompe. También comenta Deonila que para extraer el jonote del tronco del árbol, primero se corta la corteza con machete al pie del árbol y se jala la corteza con fuerza hacia arriba. Así van saliendo la corteza en rajas. Enseguida se corta el tronco, y a la mitad se le hace una apertura en forma vertical. La corteza que se extrae del árbol ahí se mete en forma horizontal y se jala con fuerza. Al jalarla con fuerza, la corteza se va separando de la fibra de jonote. El jonote es lo que se usa; la corteza, que ya no sirve, se va tirando. Comenta también que hay dos tipos de árboles de jonote, uno tiene la fibra blanca y el otro la tiene roja. Antes, las personas que extraían jonote lo llevaban a un manantial donde lo metían para fermentar el jonote y así limpiarla de la baba resbalosa que tiene. Ahora se puede meter en un bote con agua para fermentarlo junto a la casa. Si el árbol es tierno se espera que pasen quince días y uno checa si ya salió la baba. Si el árbol ya es grande se espera que pasen veinte días. Cuando se revisa hay que tener cuidado de no sacarlo del agua para que no le pegue el aire porque si se saca del agua le pega el aire y luego el jonote se torna de color negro. Ya no sirve.
Duration: 08:03; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
UTF-8
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1252403
MDP0272
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1252403%23
Publisher:Jonathan D. Amith
Subject:Discourse
Interview
Undetermined language
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat
English
Spanish
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1252403
DateStamp:  2019-01-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Dionila Zorrilla Damián (consultant); Eleuterio Gorostiza Salazar (interviewer). 2012-07-17. Jonathan D. Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1252403
Up-to-date as of: Mon Oct 18 19:03:37 EDT 2021