OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1230806 |
Metadata | ||
Title: | The story of Hinimei and Hinipong (Kristine Pat) | |
2011-04-23-AA-02 | ||
Contributor: | Sylvia | |
Kristine | ||
Contributor (researcher): | Jessica | |
Coverage: | Papua New Guinea | |
Date: | 2018-02-10 | |
Description: | Audio recording and transcription/translation of Kristine Pat telling the story of Hinimei and Hinipong. These two sisters, who turned into fish, are the ancestors of the Tewi clan. Synopsis: There was an old woman who looked after her two granddaughters, Hinimei and Hinipong. One day when she was preparing their food the shell she was using as a knife cut her finger and she got angry. The girls heard her and they thought she was sick of looking after them so they decided to leave. The next day they dressed up and they went to the Ndran Tewi (the water of the Tewi clan where there are two swimming holes — see the map in Figure C.2). When they jumped into the water they turned into bright red fish (like a nipong, which is a species of mangrove bass). They swam to the deep sea and got caught in Pwakop’s trap. Pwakop’s men got the fish, and Pwakop told them to leave the smaller one on the drying rack and cut up the larger one for their food. After they had eaten, Pwakop sent one of his men to fetch him some of the soup. The younger sister had turned back into a person and when the man came she sent him away, telling him that he smelled of her sister’s blood. This happened again and again until Pwakop decided to go himself. The girl told Pwakop that he had eaten her sister and he was very sorry. He just thought they were regular fish. He took her as his wife and they had a son. Eventually the son found out that his mother was a fish. She told him to go and get a bow and arrow from his grandmother so that they could make a journey through the sea. The next day they departed on their journey. When they got to the edge of the land the mother told the boy to shoot the arrow into the water. When he did that the sea parted and they kept walking. They did this on and on until finally they arrived at the Tewi stone, next to Peheka. They went to the old woman’s house and shook the fragrant leaves of the keremet plant and the old woman smelled it and asked who was there. Hinipong revealed herself and introduced her son to her grandmother. After that Hinipong got remarried to a man named Chapapeu, and they had children, and this is where the Tewi clan comes from. Note: the Pakop (Pwakop) in this story is a different character than the Pwakop in the story of Itupo Loniu. | |
Format: | audio/x-wav | |
text/plain | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1230806 | |
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1230806%23 | |
Subject: | Narrative | |
Koro (Papua New Guinea) language | ||
Koro | ||
Papitalai language | ||
English language | ||
Subject (ISO639): | kxr | |
pat | ||
eng | ||
Type: | Audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1230806 | |
DateStamp: | 2019-06-04 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Jessica (researcher); Sylvia; Kristine. 2018-02-10. Endangered Languages Archive. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_GB country_PG iso639_eng iso639_kxr iso639_pat | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomPapua New Guinea | |
Area: | EuropePacific |