OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1169414

Metadata
Title:Piperaceae: Peperomia maculosa (L.) Hook.
Tzina_Botan_CGN309-FRP353_nakasbuurroh-teekuaannenepiil-Piperaceae_2012-07-31-r
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology
Contributor (consultant):Celina González Nazario
Francisca Rivera Pérez
Coverage:Mexico
Date:2012-07-31
Description:Celina González y Francisca Rivera hablan de una planta que conocen con nombres diferentes. Celina conoce por te:kwa:nenepi:l y Francisca por nakasbw:rroh. Es una planta que se da en las piedras, palos podridos o troncos de pesma que tienen musgo. Se da sólo en los cafetales o junto a la casa si uno lo siembra. Tiene hojas verdes, anchas y alargadas que tienen una fragancia más fuerte que el tekilit. Florea igual como velitas blancas y las semillas son pequeñitas como basura que después de un tiempo empiezan a germinar. Las hojas se comen ya sea con frijol gordo o cualquier otro. Se ponen a hervir los frijoles, se cortan dos hojas de nakasbw:rroh, se muelen en el metate junto con el chipotle, o se cortan en pequeños pedacitos, en seguida se revuelven las hojas molidas o cortadas con masa y se le echa a la olla de frijoles para que al terminar de hervir quede espesa la comida. También se pueden preparar las hojas de te:kwanenepi:l con carne de cerdo. Se pone a hervir la carne, se cortan dos hojas de te:kwa:nenepi:l y se muelen en el metate junto con chipotle y se le pone masa. Se revuelve todo y en seguida se le echa a la carne que está hirviendo. Si uno tiene el gusto de preparar tamales con el nakasbw:rroh, también salen muy sabrosos. Primero se prepara la masa, se consiguen frijoles y las hojas de nakasbw:rroh, luego se cortan en pequeños pedacitos las hojas y se revuelve junto con la masa y los frijoles. Por ultimo se envuelven los tamales y se ponen a hervir. Cuando uno va al campo y lleva tortillas con salsa, también se pueden comer las hojas tiernas del te:kwa:nenepi:l. Se cortan las hojas por pedacitos, se van metiendo adentro de las tortillas y se come. Sólo que el sabor de las hojas de nakasbw:rroh es muy fuerte y hace eructar mucho. Comenta Celina que hace años, las hojas de nakasbw:rroh también se vendían en el mercado de Zacapoaxtla los días miércoles. Ahí lo conocían por lengua de burro. Actualmente no se sabe si se sigue comercializando. El te:kwanenepi:l no cura ninguna enfermedad.
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
UTF-8
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1169414
MDP0272
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1169414%23
Publisher:Jonathan D. Amith
Subject:Discourse
Conversation
Undetermined language
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat
English
Spanish
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1169414
DateStamp:  2018-11-09
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Celina González Nazario (consultant); Francisca Rivera Pérez (consultant). 2012-07-31. Jonathan D. Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1169414
Up-to-date as of: Mon Oct 18 20:33:46 EDT 2021