OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1047105

Metadata
Title:Gift exchange as part of the preparations for a wedding
aiwoo008
Documenting Äiwoo
Contributor (interviewer):Luke Gitakulu
Contributor (researcher):Åshild Næss
Contributor (speaker):Josephine Toko
Barnabas Leiau
Basil Mapena
Contributor (translator):Edmund Langu
Coverage:Solomon Islands
Date:2015-09-05
Description:A group of people representing the families of the bride and groom stand around a display of mats and baskets filled with food in Otelo village, while speeches are made.
The project documents oral texts on traditions and daily life in the Reef Islands, covering 8 villages and 73 speakers ranging in age from 15 to 93. The materials were recorded in September-October 2015.
The session shows a ceremonial gift exchange as part of the preparations for a wedding. After the bride price has been paid, the bride's family brings baskets of food to the groom's family, and there is a feast. The recording starts with an explanation from Luke Gitakulu concerning the presence of the researcher, followed by speeches made by both sides while the gifts exchanged are on display. The bride's side is on the left and the groom's side on the right.
Åshild Næss is recording. Josephine Toko is the bride's mother and speaks for the bride's side. Basil Mapena, the groom's uncle, and Barnabas Leiau speak for the groom's side. Transcribed and translated by Edmund Langu.
The field researcher leading the project and managing the recording and transcription sessions.
Aka Tumwä Musa. From Otelo. Has previously worked for the Äiwoo Bible translation team. Worked as Field Assistant for the data collection in Otelo, Nyimââ, Laato and Nyiväle villages and participated in recruiting participants and explaining the project to local leaders, making practical arrangements, as well as participating as interviewer in recordings.
From Ngamanye, married to a man from Otelo and lives there. Mother of the bride in the brideprice ceremony documented in aiwoo008.
Aka Tumwä Baino. From Ngâwä, lives in Otelo and is married to a woman from there
Comes from Otelo, as does his wife, but he lives in Nopali. Uncle (father's brother) of the bridegroom in the brideprice ceremony documented in aiwoo008.
Has previously worked on the Äiwoo Bible translation project. Lives and works in Honiara.
Format:audio/x-wav
video/mp4
text/x-pfsx+xml
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1047105
0308
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1047105%23
Publisher:Åshild Næss
University of Oslo
Subject:Discourse
Speech
English language
Ayiwo language
Äiwoo
Subject (ISO639):eng
nfl
Type:Audio
Video

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1047105
DateStamp:  2017-03-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Åshild Næss (researcher); Luke Gitakulu (interviewer); Josephine Toko (speaker); Barnabas Leiau (speaker); Basil Mapena (speaker); Edmund Langu (translator). 2015-09-05. Åshild Næss.
Terms: area_Europe area_Pacific country_GB country_SB iso639_eng iso639_nfl

Inferred Metadata

Country: United KingdomSolomon Islands
Area: EuropePacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1047105
Up-to-date as of: Mon Oct 18 18:18:53 EDT 2021