OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1047105 |
Metadata | ||
Title: | Gift exchange as part of the preparations for a wedding | |
aiwoo008 | ||
Documenting Äiwoo | ||
Contributor (interviewer): | Luke Gitakulu | |
Contributor (researcher): | Åshild Næss | |
Contributor (speaker): | Josephine Toko | |
Barnabas Leiau | ||
Basil Mapena | ||
Contributor (translator): | Edmund Langu | |
Coverage: | Solomon Islands | |
Date: | 2015-09-05 | |
Description: | A group of people representing the families of the bride and groom stand around a display of mats and baskets filled with food in Otelo village, while speeches are made. | |
The project documents oral texts on traditions and daily life in the Reef Islands, covering 8 villages and 73 speakers ranging in age from 15 to 93. The materials were recorded in September-October 2015. | ||
The session shows a ceremonial gift exchange as part of the preparations for a wedding. After the bride price has been paid, the bride's family brings baskets of food to the groom's family, and there is a feast. The recording starts with an explanation from Luke Gitakulu concerning the presence of the researcher, followed by speeches made by both sides while the gifts exchanged are on display. The bride's side is on the left and the groom's side on the right. | ||
Åshild Næss is recording. Josephine Toko is the bride's mother and speaks for the bride's side. Basil Mapena, the groom's uncle, and Barnabas Leiau speak for the groom's side. Transcribed and translated by Edmund Langu. | ||
The field researcher leading the project and managing the recording and transcription sessions. | ||
Aka Tumwä Musa. From Otelo. Has previously worked for the Äiwoo Bible translation team. Worked as Field Assistant for the data collection in Otelo, Nyimââ, Laato and Nyiväle villages and participated in recruiting participants and explaining the project to local leaders, making practical arrangements, as well as participating as interviewer in recordings. | ||
From Ngamanye, married to a man from Otelo and lives there. Mother of the bride in the brideprice ceremony documented in aiwoo008. | ||
Aka Tumwä Baino. From Ngâwä, lives in Otelo and is married to a woman from there | ||
Comes from Otelo, as does his wife, but he lives in Nopali. Uncle (father's brother) of the bridegroom in the brideprice ceremony documented in aiwoo008. | ||
Has previously worked on the Äiwoo Bible translation project. Lives and works in Honiara. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/mp4 | ||
text/x-pfsx+xml | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1047105 | |
0308 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1047105%23 | |
Publisher: | Åshild Næss | |
University of Oslo | ||
Subject: | Discourse | |
Speech | ||
English language | ||
Ayiwo language | ||
Äiwoo | ||
Subject (ISO639): | eng | |
nfl | ||
Type: | Audio | |
Video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1047105 | |
DateStamp: | 2017-03-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Åshild Næss (researcher); Luke Gitakulu (interviewer); Josephine Toko (speaker); Barnabas Leiau (speaker); Basil Mapena (speaker); Edmund Langu (translator). 2015-09-05. Åshild Næss. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_GB country_SB iso639_eng iso639_nfl | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomSolomon Islands | |
Area: | EuropePacific |