OLAC Record oai:paradisec.org.au:TS1-N043 |
Metadata | ||
Title: | N043 | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Theodore Schwartz (collector), 1964. N043. MPEG/X-WAV. TS1-N043 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/56FFE76250C65 | |
Contributor (compiler): | Theodore Schwartz | |
Coverage (Box): | northlimit=-2.24; southlimit=-2.352; westlimit=147.741; eastlimit=147.879 | |
Coverage (ISO3166): | PG | |
Date (W3CDTF): | 1964-06-24 | |
Date Created (W3CDTF): | 1964-06-24 | |
Description: | Pencal—a Matankor village on Rambutyo Island. One: Origin of Nauna. Story by Langisen of Pencal. Two. Masalai of Kuluo. Three. Origin of Pencal by Molenggol. Ethnographic inquiry and songs. Kaikait story. Vomiting theme. Mo and sons theme. Five. Langisen. Pwasi. Story about a big feast ? Six. Langisen and another man. Songs. Like Manus style? | "Village on Rambucho Island, Manus Province. Story by Langisan of two lovers magically joined together as with magic glue. Nude and exposed to the elements. Curse placed on them by theman’s brother. Woman named Timolo. Story turns out to be ORIGIN OF NAUNA ISLAND. Story says that Penchal and Nauna are the same language, same people Another story Patuai a masalai from Kuluo. Cholu ? a form of fishing. There is another Patuai who is not a masalai. Someone is using Patuai-man’s canoe. It is Patuai-masalai. Tug of war with canoe. Cholu-origin of Penchal. Patuai and Patuai go fishing together. Masalai’s magic stone (net weight) for fishing. End of a fishing paradise, easy fishing bc of wrong of Patuai-man. Kumut andhis mother Pokanas. Another story by a different man. Pigs named after fish. Eat only sea food. In a place Lue. An old man voice difficult. All stories so far in PE. Old woman calls her fish-named pigs. One missing. Woman’s blood in clamshell. A familiar element in Manus myths. Creates a man. Also element of eating and vomiting to restore human status. They kill the men of Lue. Seems less than coherent or motivated. Smf pasin bl ol bigf man bl bipo. Langisan of Penchal. Listing the big feasts. Pwasi bigfela kaikai bilong man I dai. Same as Manus feast, wari. Penchal singsing. Like Manus-Titan style singing. A little more melodic. Two men in unison.". Language as given: | |
Format: | Digitised: no | |
Identifier: | TS1-N043 | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N043 | |
Language: | Penchal | |
Language (ISO639): | pek | |
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Penchal language | |
Subject (ISO639): | pek | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
text_and_corpus_linguistics | ||
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N043/TS1-N043-B.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N043/TS1-N043-A.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N043/TS1-N043-B.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/TS1/N043/TS1-N043-A.mp3 | ||
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:TS1-N043 | |
DateStamp: | 2016-11-02 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Pacific country_PG dcmi_Sound iso639_pek olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Papua New Guinea | |
Area: | Pacific |