OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5

Metadata
Title:Read materials for the study of Vietnamese stop-final syllables (checked syllables): target words with tones D1, D2 and B2 in a carrier sentence. Careful reading. Used in the following phonetic study: Michaud, A. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61: 119–146.
Access Rights:Freely accessible
Contributor (depositor):Michaud, Alexis
Contributor (researcher):Michaud, Alexis
Contributor (speaker):Nguyễn Bảo Trung
Nguyen, Bao Trung
Nguyên, Bao Trung
Contributor (sponsor):Centre national de la recherche scientifique
Date Available (W3CDTF):2018-09-24
Date Created (W3CDTF):2003-06-18
Date Issued (W3CDTF):2018-10-08T14:05:18+02:00
Description:Read syllables in a carrier sentence. This data set was devised for the study of tones and final consonants in Hanoi Vietnamese. The speaker lived in Hanoi until he came to France (9 months before the date of recording). These data were used for the following study: Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. In the study, this speaker (aged 19 at the time of recording) is referred to as M1. (en)# Corpus conçu pour l'étude des consonnes finales et de leurs relations avec les tons en vietnamien de Hanoi. Les items lus par l’informateur sont des rimes, qui peuvent se combiner avec les initiales (attaques), ou apparaître telles quelles (un coup de glotte étant réalisé en début de syllabe). La liste épuise la combinatoire des noyaux vocaliques avec les finales (nasales et occlusives). Les rimes avec occlusives finales sont réalisées selon les deux possibilités tonales existant en vietnamien. Les rimes avec consonnes nasales finales peuvent porter l’un des six tons de base. Elles sont ici uniquement associées avec le ton étymologique B2 (ton nặng), qui comporte une glottalisation finale. En effet, le propos de l’enregistrement est de mettre en lumière le contraste entre, d'une part l'absence de glottalisation sur les syllabes à occlusive finale, quel que soit le ton, et d'autre part la glottalisation finale des syllabes sans occlusive finale au ton B2 (ton nặng). Trois des items sont des logatomes, qui n’apparaissent dans aucun mot existant. Cette situation a été discutée avec le locuteur, qui lit chacun des items comme un « caractère » (chữ ; c’est le terme employé dans les deux phrases-cadre), sans chercher d’exemple de mot lexical comportant cette rime. La phrase-cadre est : Tôi đọc chữ _____ . « Je lis le caractère/la syllabe _____. » Les syllabes étaient écrites sur des cartes de papier, de sorte que le locuteur voyait les syllabes l’une après l’autre et non sous forme de liste, pour éviter qu’elle n’accentue le contraste entre éléments successifs (par exemple, accentuer la différence de voyelle entre ọp et ợp (14 et 15), accentuer la différence de consonne entre ạch et ạc (36 et 37), accentuer la différence tonale entre ắc et ặc (2 et 3)), ce qui aurait créé un biais. Les items n’étaient pas présentés par séries ordonnées pour éviter les effets de liste. L'enregistrement a été réalisé par le locuteur alors qu'il était arrivé en France depuis 9 mois. Le début de son apprentissage du français remontait à 1 an. Ces données ont été employées dans l'étude suivante : Michaud, Alexis. 2004. Final consonants and glottalization: new perspectives from Hanoi Vietnamese. Phonetica 61(2–3). 119–146. Le locuteur y est désigné comme M1.
Extent:PT00H11M22S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-VIE_CFIN_M1_C_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0004955
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5
https://doi.org/10.34847/cocoon.70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-960855
https://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/crdo-VIE_CFIN_M1_C.mp3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/masters/crdo-VIE_CFIN_M1_C.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5.version1
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Is Required By (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eec69aab-e4eb-4b07-869a-abe4eb2b0784
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d05927-009b-383d-b5bf-d2efa856a0da
Language:Vietnamese; Hanoi dialect
Language (ISO639):vie
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Rights:Copyright (c) Michaud, Alexis
Spatial Coverage: France, Paris area, Recorded at the recording booth of LIMSI-CNRS research centre
LIMSI-CNRS, région parisienne
Spatial Coverage (ISO3166):VN
Spatial Coverage (Point):east=105.85229; north=21.02785 ;
Subject:Vietnamese language
Hanoi dialect
Subject (ISO639):vie
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):procedural
Type (OLAC):lexicon

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5
DateStamp:  2020-11-28
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Nguyễn Bảo Trung (speaker); Nguyen, Bao Trung (speaker); Nguyên, Bao Trung (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Asia country_VN dcmi_Sound iso639_vie olac_lexicon olac_procedural

Inferred Metadata

Country: Viet Nam
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70753a20-567b-328d-bb63-4d154877b0d5
Up-to-date as of: Sun Oct 27 14:01:18 EDT 2024